【摩登家庭】“我死死盯住那头狮子,结果它转身走了。”

【摩登家庭】“我死死盯住那头狮子,结果它转身走了。”

2022-08-09    09'29''

主播: 英语老师瑶瑶

205 0

介绍:
【句子】I know what it’s like to stare down skepticism from a loved one. 【ModernFamilyS3E09】 【发音】/aɪ/ /nəʊ/ /wɒt/ /wɑːt/ /ɪts/ /laɪk/ /tʊ/ /steə(r)/ /daʊn/ /ˈskep.tɪ.sɪ.zəm/ /frɒm/ /frɑːm/ /ə/ /lʌvd/ /wʌn/ 【发音技巧】what it’s连读+闪音;like to失去爆破;skepticism失去爆破;from a连读;loved one类似不完全爆破的处理; 【翻译】我明白被心爱的人质疑,是什么感觉。 【适用场合】 今天我们学的英文短语,叫做stare down。 stare down本来最常用的意思是: “通过瞪,来使得别人屈服、动摇;” to cause to waver or submit by staring eg: During the press conference, each boxer tried to stare the other down. 在那次媒体见面会上,两个拳击手都想用眼神把对方唬住。 eg: She just walked up to the boss, stared him down, and told him she deserved a raise—I could never do something so gutsy! 她就直接找到了老板,死死盯着他,告诉他自己需要涨薪水,我就从来没做过这么有胆量的事情。 eg: The big, burly guy kept staring me down, but I wasn't afraid. 那个高大又魁梧的男人一直死死盯着我,但是我不害怕。 eg: I tried to stare down my opponent, but it didn't work. 我想用眼神唬住我的对手,但是那招没用。 eg: I was able to stare down the lion, and it turned and ran away. 我死死盯住那头狮子,结果它转身走了。 今天视频中这个短语的用法,稍微不一样一些。 这期视频中,stare down可以理解成: to confront a situation or issue directly “直面某个问题、情况”; eg: These brave women stared down injustice and won the right to vote. 这些勇敢的女人们,直面不公,最终获得了投票的权利。 所以同理,今天视频中的stare down skepticism就是“直面怀疑、质疑”。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Insisting on a better room, he stared down the manager until he got it.