【绝望的主妇】“这位女演员有种独特的个人魅力。”

【绝望的主妇】“这位女演员有种独特的个人魅力。”

2023-11-28    05'49''

主播: 英语老师瑶瑶

275 0

介绍:
【句子】 But I thought...I mean...there's always been this magnetism. 【Desperate Housewives S2E5】 【发音】/bʌt/ /aɪ/ /θɔːt/ /θɑːt/ /aɪ/ /miːn/ /ðeə(r)z/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑː l.weɪz/ /biːn/ /ðɪs/ /'mægnɪtɪzm/ 【发音技巧】But I连读+闪音;there's always连读; 【翻译】我还以为,我们俩之间一直都互相吸引呢。 【适用场合】 今天我们来学习一下magnetism的用法; 如果你学过magnet或者magnetic,这个词你应该能猜到是什么意思。 magnet 指的是“磁铁”; magnetic 指的是:“有磁力的”; 那么magnetism呢?可以用来指:“磁力;磁学”;或者可以引申为: unusual power to attract, fascinate, or influence “不同寻常的吸引力、诱惑力或者影响” 比如说: eg: the magnetism of money 金钱的吸引力/诱惑 eg: There was no doubting the animal magnetism of the man. 毫无疑问,这个男人身上透着一种野性魅力。 eg: Later, she would describe his magnetism as irresistible. 过后,她说起时,会形容他的魅力难以抵挡。 eg: The actress has a personal magnetism that is rare in someone so young. 这位女演员有种独特的个人魅力,这在这么年轻的演员中很少见。 eg: Much of his success as a politician can be attributed to his personal magnetism. 他作为政治家的成功很大程度上可以归功于他个人的魅力。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 She managed to win the election by sheer magnetism.