里昂夜读652-真正的爱情会像珍珠一般越经磨砺越是闪光

里昂夜读652-真正的爱情会像珍珠一般越经磨砺越是闪光

2020-10-06    02'01''

主播: 良声英语

448 9

介绍:
Pearls and Wine 珍珠和美酒 Allan Taylor 艾伦·泰勒 背景:顾彬 - 浮生若梦 朗读:美式发音 We travelled along this road together 我们沿着这条路一起走下去 To live the day and dream the night 日夜相伴 We made our promises forever 我们山盟海誓 Our star was always burning bright 我们的星星总是高挂天穹 As subtle beauty favours loving 我们给予彼此自由 I was yours and you were mine 但又相互占有 Each to the other freely giving 我们享受自由 Treasured gifts of pearls and wine 享受珍贵的珍珠般葡萄酒的礼物 When misfortune crossed our journey 当生活布上阴霾 The winds of change blew cold and strong 萧瑟的风冷冽刺骨 We turned our backs against the fury 我们用脊背回应寒风 This was our time, this was our song 这是我们的时代,这是我们的歌曲 There may be jewels that sparkle brighter 有可能是奇珍异宝 And nectar from the God's divine 有可能是琼浆玉液 But none so pure, no love so greater 但都没有那么纯洁,如爱情这般 Treasured gifts of pearls and wine 享受珍贵的珍珠般葡萄酒的礼物 As the sun fades in the distance 当太阳在远处西沉 And makes its journey in tonight 劳累的旅程结束在夜里 Sparkling crystal lies in shadows 晶莹剔透的水晶静待阴影 Our star is always burning bright 我们的星星总是高挂天穹 And though the cloud may hide its beauty 虽然可能会被阴云遮蔽 It cannot stay, it has no time 它没有时间再待 Each to the other pace their duty 他们各司其职 Treasured gifts of pearls and wine 享受珍贵的珍珠般葡萄酒的礼物