致少女,珍惜时光To the Virgins, to Make Much of Time

致少女,珍惜时光To the Virgins, to Make Much of Time

2019-05-17    03'49''

主播: James读英语

120 2

介绍:
To the Virgins, to Make Much of Time致少女,珍惜时光 by Robert Herrick罗伯特 赫里克 Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: 玫瑰出花蕾,堪折直须折: 时光飞逝不停歇; And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. 一朵鲜花美,今日笑微微, 明日或许即凋萎。 The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting, 太阳如天灯,熠熠光辉生, 当其渐行渐高升, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. 亦渐行渐远,其轨迹渐完, 渐近落山近傍晚。 That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; 年华最初时,年华最美丽, 血气方刚有活力; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former. 一旦此时过,每况将愈下, 后来时光比前差。 Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry: ――请勿再忸怩,请将韶华惜, 快趁此时结连理; For having lost but once your prime, You may for ever tarry. 青春好时光,怎可来错过, 一旦错过永蹉跎。 罗伯特·赫里克(Robert Herrick,1591—1674), 英国资产阶级时期和复辟时期的 所谓“骑士派”诗人之一。”。“骑士派”诗主要写宫廷中的调情作乐和好战骑士为君杀敌的荣誉感,宣扬及时行乐。