《树木,所有它们的绿色》- 帕沃·哈维科
Paavo Haavikko
译 北岛
树木,所有它们的绿色。
我要把青草递给你
在我的手掌上
因为它曾是春天,
我已迟了。
在房间里它们睡觉的背阴处
有玩具,
马、小狗、大土拨鼠,俄罗斯外婆、
走向熊,
所有古老的旧物堆积在乡下房子里,
当和平时期延续下去。
还有书:爱的艺术、源氏物语、契诃夫。
干草开花,玫瑰开花,
那是季节,
玫瑰开放时那玫瑰的季节,
而有时
赶上玫瑰衰败,枯萎在蓓蕾里,
如同某种类型的姑娘、妇人。
如同被反话追求的象征主义,
而这十年玫瑰的芳香久久不散。
我们是在气候、空气、风、暴风雪、雨,
舞台灯光与季节之外表演,
好像一个无拘无束的人,
将完全取决于每件事。
我朝外看去,炉火在窗玻璃上,面对
雨、烟尘,绿桤树燃烧。
我想到我的世界已存在的许多冲突:
离门很远,在那里我看见你
来,
去,在我转身走开以前,
而那所房子,房子,爱与快乐的日子
不一定常常那样恰好重合。
如今这一夜,树枝离窗户很近
且窗外狂风暴雨,
如今,我字斟句酌,
有些事并非我虚构,
相反,
我也在其中。