Moana.海洋奇缘[10分15秒-16分15秒]-张家瑞

Moana.海洋奇缘[10分15秒-16分15秒]-张家瑞

2018-12-20    04'58''

主播: 沉思中……

165 0

介绍:
Dad! I was only looking at the boats. 爸爸 我只是在看看那些船 I wasn't gonna get on them. 我没打算要上去 Come on. 来吧 There's something I need to show you. 有一些东西 我需要给你看 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 我想带你到这里来, 从 你睁开眼睛[出生] 那一刻起 This is a sacred place. A place of Chiefs. 这是个神圣的地方 酋长的地方 There will come a time When you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 总有一天 (当)你会站在这个山顶上,放置一块石头 在这座山上。 Like I did. Like my father did. And his father and every chief that has ever been. 像我 像我的父亲 和他的父亲, 还有每一代酋长 曾经的 And on that day, when you're at your stone. 在那一天 当你(放上去)你的石头 You will raise this whole island higher. 你将提升这整座岛 (使它)更高 You are the future of our people, Moana. 你是我们族人的未来 Moana They are not out there. There are right here. 他们不在那里[别的地方] 就在这儿 It's time to be who they need you to be. 是时候成为 他们需要你成为的人了 We make our nets from the fibers. [We weave our nets from the fibers] The water is sweet inside. [The real taste of tree's inside. ] 我们制造我们的网用纤维[椰子], [我们编织我们的网用纤维] (这是)真正的味道树的内部, [里面的水是甜的.] We use the leaves to build fires, [We sing these songs in our choirs] And cook up the meat inside. [We have mouths to feed inside.] 我们用树叶生火, [我们唱这些歌在我们的合唱团] 把里面的肉煮熟, [我们嘴里有食物。] The village believe in us. That's right! 村里人信任我们。这是正确的! The village believe! The island gives us what we need. 村民都相信, 这小岛给我们 我们所需 And no one leaves! So here I'll stay. 没有人离开!所以我会留下来 My home, my people beside me. 我的家,我身边的人 And when I think of tomorrow There we are. 当我想到明天 我们在这儿 I lead the way. I'll have my people to guide me. 我带路 我会有我的人民引导我 We'll build our future together Where we are. 我们将 一起 建设我们的未来 我们所在的地方 'Cause every path leads you back to Where you are. 因为每一条路带领你回 你所在的地方 You can find happiness right... Where you are, Where you are.... 你能找到最快乐的正是... 你所在的地方, 你所在的地方 Every storm, this roof leaks no matter how many fronds I add. Fixed! 每一场风暴,这屋顶漏水, 不管 我加上 多少片叶子. 修好了 Knot the fronds! (把)叶子结起来 Wind shifted the post. 风吹偏了柱子 That's good pork! 这猪肉真不错 Oh, I mean... No, I wasn't ... What? They're calling me! So I gotta... Bye! 我的意思是... 不,我不是... 什么?他们在叫我, 我得走了. 拜拜 You're doing great. Is it done yet? 你做得很棒 还没结束吗? So close. 就快结束了 I'm curious about that chicken eating the rock! 我好奇于那只鸡 在吃石头 I think he seems to lack the basic intelligence required for Pretty much everything. 我认为 他似乎缺少基本的智力需要 几乎任何事情 Should we maybe just... Cook him? 我们是否应该…煮他? Sometimes our strengths lie beneath the surface 有时我们的优势在表面之下(需要透过现象看本质) Far beneath in some cases. 之下很远 在有些情况下 But I'm sure there's more to Hei-hei than meets the eye! 但我相信有更多对Hei-hei 比呈现在眼前的 It's the harvest. 这是收获 This morning, I was husking the coconuts and... 今天早上, 我在剥椰子 然后... Well... we should clear the diseased trees and we will start a new grove. There! 那么… 我们应该清理这些病树 然后 我们将开始一个新的小树林. (就在)那儿 Thanks, Moana. She's doing great! 谢谢 Moana. 她做得真棒 This suits you. 这个适合你 Chief! There's something you need to see. 酋长 有一些东西 你需要看看 Our traps in the east lagoon. (这是)我们的陷阱[捕鱼篓] 在东礁湖(设的) They're pulling out less and less fish. 他们在拉出 越来越少的鱼 [捕的鱼越来越少了] Then we'll rotate the fishing grounds. We have. There's no fish. 那 我们要轮换捕鱼场 我们有(做过了) (还是)没有鱼 Oh, Then we'll fish the far side of the island. We tried. 那 我们就捕鱼 (到)岛的远侧 我们试过了 The windward side? And the leeward side. 迎风的那边? 还有背风的那边 The shallows, the channel. We've tried the whole lagoon! 浅礁 沟渠, 我们试过了 整个礁湖 They're just... gone. 他们...消失了 Well, have you tried using a different bait? 那么, 你们有试过使用不同的鱼饵? I don't think it's the bait. 我不觉得 是鱼饵(的问题) Where's the fish? It seems like it's getting worse and worse. 鱼在哪儿呢? 看起来 好像变得越来越糟了 Of course I understand you have reason to concern. 当然 我理解你有理由担心 I will talk to the counselor. 我将谈谈 和顾问[长老们] I'm sure we ca... What if... We fished beyond the reef. 我相信我们可以… 为什么不… 我们捕鱼 越过礁岛? No one goes beyond the reef. (从来)没有人 越过礁岛 I know! But if there are no fish in the lagoon... Moana! 我知道, 但如果没有鱼 在礁湖里 And there's a whole ocean... We have one rule! An old rule when there were fish! 还有一整个的海洋呢 我们有一条规矩 一条老规矩 有鱼的时候(制定的) A rule that keeps us safe! (But dad...) Instead of endangering our people 一条规矩 确保我们的安全 (可是 爸爸...) 而不是 危害我们的人民 So you can run right back to the water! 所以你可以 直接跑回 水里! Every time, I think you're past this. 每次,我以为你放弃这个(离岛的念头) No one goes beyond the reef! 没有人 越过礁岛! Well, it's not like you said it in front of your dad standing on a boat. 嗯,这可不像你说的 在你爸爸面前 站在船上。 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 我不是说 越过礁岛, 因为我想到海洋上去. But you still do. 但你还是做(越过礁岛) He's hard on you, because... Because he doesn't know me. 他生你的气, 因为... 因为他不懂我 Because he was you. 因为他曾是你 Drawn to the ocean, down by the shore. 着迷于海洋 下(离)海岸 He took a canoe, Moana. He crossed the reef. 他驾着个独木舟, Moana. 穿过那礁岛. And found an unforgiving sea. Waves like mountains. 发现一片无情的海域 海浪像山一样(高) His best friend begged to be on that boat. 他最好的朋友请求上那个船(一起出海) Your dad couldn't save him. 你爸爸没能救回他 He's hoping he can save you. 他希望他能救你 [不让你重蹈覆辙] Sometimes, who we wish we were, what we wish we could do 有时候,我们希望我们是谁,我们希望我们能做什么 It's just not meant to be. 这 没有意义。