数据-德里克·马洪-李老乐&哪吒联读-190718

数据-德里克·马洪-李老乐&哪吒联读-190718

2019-07-18    04'33''

主播: 读首诗再睡觉

2391 13

介绍:
数据 当我还是个小男孩时,我曾注意到一些奇异的东西 现在我又注意到它们:隐蔽的弹簧, 寂静的声响,桌布的短绒毛, 碘的海水味,衣服的气息, 木头的自然纹理,涨潮与退潮 你追我赶形成的交互面。 光,炽烈闪耀于家具和厨房的金属器皿上, 幻觉般的“狂热存在”, 闪耀于乡下车库、奔跑的母鸡和割下的干草上, 一切一切熠熠生辉,即使在雨水最多的日子, 也有从一个故意的世界反射或内在发出的微光 我们以为我们了解这世界—— 物质世界潜藏不发的力量。 我们的知识是工具性的,我们的事实并不真实 因为未曾经历,也未曾感受,我们以何 为智慧,除了这些凶残的现实? 我们不需用望远镜才能欣赏 夜空静谧的音乐; 也不需用电脑才能思索 雨燕迁徙的形态共振, 它们从河口出发,排成紧密阵型, 本能地知道何时向南, 也本能地知道如何原路返回, 就在山楂树叶茂花繁的时节。 作者 / [爱尔兰] 德里克·马洪 翻译 / 马丁格 Data I’m noticing once again the singular things I noticed as a boy: the hidden springs, the sound of silence, nap of tablecloths, sea taste of iodine, the scents of clothes, raw grain of wood, a scrambling interface of ebbing tide and incoming tide race. Light, hot on the “fanatical existence” of furniture and the brightwork of kitchens, on country garage, hen run and mown hay, shines everything, even on the rainiest day, with the reflected or intrinsic glow of an intentional world we think we know— the inert, potential force of things material. Our knowledge instrumental, our facts unreal because unlived, unfelt, what can we use for wisdom but these fierce realities? We don’t need telescopes to appreciate the silent music of the sky at night; nor do we need computers to contemplate that morphic resonance where swifts migrate in close formation from a river mouth knowing by instinct when to travel south, also by instinct to retrace their flight when hawthorn is in leaf, its flowers alight. DEREK MAHON