《伊索寓言》英文朗读:狼和小羊

《伊索寓言》英文朗读:狼和小羊

2019-01-22    01'42''

主播: 经典英语朗读

7739 88

介绍:
THE WOLF AND THE LAMB 狼和小羊 A Wolf came upon a Lamb straying from the flock, and felt some compunction about taking the life of so helpless a creature without some plausible excuse; so he cast about for a grievance and said at last, "Last year, sirrah, you grossly insulted me." “That is impossible, sir," bleated the Lamb, "for I wasn't born then." "Well," retorted the Wolf, "you feed in my pastures." "That cannot be," replied the Lamb, "for I have never yet tasted grass." "You drink from my spring, then," continued the Wolf. "Indeed, sir," said the poor Lamb, "I have never yet drunk anything but my mother's milk." "Well, anyhow," said the Wolf, "I'm not going without my dinner": and he sprang upon the Lamb and devoured it without more ado. 狼偶然碰见一只离群的小羊,似乎觉着平白无故杀死这么弱小无助的生命有点良心不安,于是他竭力寻找自己受过的各种委屈,最后说:“小子,去年你可是侮辱过我。” “这不可能,先生。”小羊低声说,“那时,我还没出生呢。”狼反驳道:“嗯,你在我的牧场里吃草来着。”“这更不可能啦,”小羊回答说,“我到现在还没尝过草的滋味呢。”“那么,你喝过我的泉水。”狼继续编造借口。“说实在的,先生,”可怜的小羊说,“除了妈妈的奶水,我从没喝过其它东西呢。”“好吧,不管怎么说,”狼说,“我总不能不吃晚饭。”于是,他扑向小羊,干脆痛快地把他吞了下去。 朗读者:Nathan BGM:钢琴《微微一笑很倾城》 《伊索寓言》是世界上最古老的寓言,由于形象生动、寓意深刻、富于哲理,在全世界流传两千五百余年。通过一个个小故事反映古代希腊人对生活和自然界的看法以及人与人之间的关系,使人趋向聪明、理智、沉稳,被誉为“寓言之父”。