《飞鸟集|泰戈尔》(11—20)

《飞鸟集|泰戈尔》(11—20)

2019-01-23    02'47''

主播: 经典英语朗读

8263 117

介绍:
《飞鸟集》:(11–20) 11 有些看不见的手指,如懒懒的微飔似的,正在我的心上,奏着潺湲的乐声。   Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.   12   “海水呀,你说的是什么?”   “是永恒的疑问。”   “天空呀,你回答的话是什么?”   “是永恒的沉默。”   What language is thine, O sea?   The language of eternal question.   What language is thy answer, O sky?   The language of eternal silence. 13   静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。   Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.   14   创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。   The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.   Delusions of knowledge are like the fog of the morning.   15   不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。   Do not seat your love upon a precipice because it is high.   16   我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过. 去了。   I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.   17   这些微飔是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。   There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.   18   你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。   What you are you do not see, what you see is your shadow.   神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。   让我只是静听着吧。   My wishes are fools, they shout across thy song, my Master..   Let me but listen.   20   我不能选择那最好的。   是那最好的选择我。   I cannot choose the best.   The best chooses me. BGM:钢琴《清香的玫瑰》 《飞鸟集》(作者:泰戈尔著/译者:郑振铎) 印度诗人泰戈尔的代表作,是一部富于哲理的英文格言诗集,也是世界上最杰出的诗集之一,共收录325首清丽的小诗,一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(1899),另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴英文诗作。 《飞鸟集》共325个诗篇,白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的俳句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。 诺贝尔文学奖得主,诗人叶芝说:每天读一句泰戈尔的诗,可以让我忘却一切痛苦。