《内经》疟论篇第三十五1.吟诵与译文

《内经》疟论篇第三十五1.吟诵与译文

2017-09-16    07'11''

主播: 1295416

70 1

介绍:
中醫經典誦讀 第406天 2017年9月16日 星期六   “书只贵熟读,别无方法。读得通贯后,义理自出!”   今日学习內容 :(线下15~30遍,线上读1~3遍): 疟论篇第三十五 1 黄帝问曰^:夫痎疟^皆生于风,其蓄^作^有时者何也? 岐伯^曰^:疟^之始发^也,先起于毫毛,伸欠乃作^,寒栗^鼓颔,腰脊^俱痛;寒去则^内皆热^,头痛如破^,渴^欲^冷饮。 帝曰^:何气使然?愿闻其道。 岐伯^曰^:阴阳上下交争,虚实^更作^,阴阳相移也。阳并于阴,则^阴实^而阳虚,阳明虚则^寒慄^鼓颔也;巨阳虚则^腰背头项痛;三阳俱虚,则^阴气胜,阴气胜则^骨^寒而痛,寒生于内,故中外皆寒。阳盛则^外热^,阴虚则^内热^,外内皆热^,则^喘而渴^,故欲^冷饮也。此皆得^之夏伤于暑^,热^气盛,藏于皮肤之内,肠胃之外,此荣气之所舍^也。此令人汗空疏,腠理开,因得^秋气,汗出^遇风,及^得^之以浴^,水气舍^于皮肤之内,与卫气并居;卫气者,昼日^行于阳,夜行于阴,此气得^阳而外出^,得^阴而内薄^,内外相薄^,是以日^作^。 参考译文 黄帝问道:一般来说,疟疾都由于感受了风邪而引起,他的修作有一定时间,这是什麽道理?岐伯回答说:疟疾开始发作的时候,先起于毫毛竖立,继而四体不舒,欲的引伸,呵欠连连,乃至寒冷发抖,下颌鼓动,腰脊疼痛;及至寒冷过去,便是全身内外发热,头痛有如破裂,口渴喜欢冷饮。 黄帝道:这是什麽原因引起的?请说明它的道理。岐伯说:这是由于阴阳上下相争,虚实交替而作,阴阳虚实相互移易转化的关系。阳气并入于阴分,使阴气实而阳气虚,阳明经气虚,就寒冷发抖乃至两颌鼓动;太阳经气虚便腰背头项疼痛;三阳经气都虚,则阴气更胜,阴气胜则骨节寒冷而疼痛,寒从内生,所以内外都觉寒冷。如阴气并入阳分,则阳气实而阴气虚。阳主外,阳盛就发生外热;阴主内,阴虚就发生内热,因此外内都发热,热甚的时候就气喘口渴,所以喜欢冷饮。这都是由于夏天伤于暑气,热气过盛,并留藏于皮肤之内,肠胃之外,亦即荣气居留的所在。由于暑热内伏,使人汗孔疏松,腠理开泄,一遇秋凉,汗出而感受风邪,或者由于洗澡时感受水气,风邪水气停留于皮肤之内,与卫气相合并居于卫气流行的所在;而卫气白天行于阳分,夜里行于阴分,邪气也随之循行于阳分时则外出,循行于阴分时则内搏,阴阳内外相搏,所以每日发作。 【备注】 1.^这个符号前面的字是入声字,吟诵时读得短促。 2.提倡各位师友抄写、默写当天所读内容。