lead nowhere 的翻译竟然和「地点」没关系?正确的翻译是……

lead nowhere 的翻译竟然和「地点」没关系?正确的翻译是……

2017-03-14    11'49''

主播: 早安英文 [热血教师]

2613 152

介绍:
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 --- 英语学习笔记: fall for someone 爱上某人,倾心于某人 chase [tʃeɪs] v. 追赶 pavement ['peɪvmənt] n. 人行道 lead sb to somewhere 把某人领向某处 lead nowhere 没有结果 offer sb sth 提供给某人某物 —————————— Adele has finally confirmed that she's married to longtime love Simon Konecki. Adele 终于承认她要和相爱多年的Simon Konecki 结婚了。 That feeling when you first fall for someone is the best feeling on Earth, and I am addicted to that feeling. Obviously, I can't go through with those feelings because I'm married now. 爱上一个人的感觉真的很美好,我沉迷这种感觉,很显然我不会再有Someone like you那种感觉,因为我已经结婚了。 Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead. 有时候爱能永远但有时候又很伤人。 Should I give up? Or should I just keep chasing pavements?Even if it leads nowhere. 我应该放弃吗,还是应该继续坚持这条路?即使没有任何结果。 It was just like a movie. It was just like a song. 往日情怀就像一部电影,像一首歌。 When the rain is blowing in your face, and the whole world is on your case, I could offer you a warm embrace to make you feel my love. 当风吹起雨滴打在你的脸上,当巨大的压力全世界的压力让你无法喘息。我会给你一个温暖的拥抱让你感受到我的爱意。