quot;东西quot;只会用quot;chosequot;? 法国人都不这么说好吗?
主播| Seb 编辑| Jessie
A: C’est quoi ce truc ?
B: Une climatisation !!!
A: 这是什么font color=redd">鬼(东西)?
B: 空调啊!!!
A: Bon alors maintenant il faut mettre le truc sur le machin.
B: … ! Fais un effort parce que là on ne comprend rien !
A: Ok ok, met le couvercle sur la cocotte-minute.
A: 啧,现在要把这个放在这个上面。
B:. ... !讲清楚点好吗?你这么说font color=redd">鬼听得懂!
A: 好好好,(我是想说)把盖子放在高压锅上。
A: J’étais chez le docteur et il m’a mis son… Comment ça s’appelle le bidule qu’il te met dans l’oreille ?
B: C’est un otoscope.
A: Ah oui c’est ça, il me place son otoscope dans l’oreille, et d’un coup je n’entendais plus rien.
A: 我看医生的时候,他把他那个...那个放耳朵里那玩意儿叫什么来着?
B: 耳镜。
A: 对对对,就是这个。他把耳镜放到我耳朵里,然后我突然什么都听不见了。
更多精彩内容请关注公众号Envol(微信号:envol0915)