【美文欣赏】为爱而战的蝴蝶

【美文欣赏】为爱而战的蝴蝶

2017-01-03    11'07''

主播: 新联学院英语广播电台

171 9

介绍:
获取更多资讯,欢迎关注新浪微博@,新联学院英语教育广播电台 主播: Judy 朱梦园 节目配文: 为爱而战的蝴蝶 Walking down a path through some woods in Georgia, I saw a water puddle ahead on the path. I angled my direction to go around it on the part of the path that wasn't covered by water and mud. As I reached the puddle. I was suddenly attacked! Yet I did nothing for attack was so unpredictable and from a source so totally unexpected. I was startled as well as unhurt, despite having been struck four or five times already. I backed up a foot and my attacker stopped attacking me. Instead of attacking more, he hovered in the air on graceful butterfly wings in front of me. Had I been hurt I wouldn't have found it amusing, but I was unhurt. It was funny, and I was laughing. After all, I was being attacked by a butterfly! 在佐治亚州,我正沿着一条小路准备穿过树林时,我看见前方的路上有一个水坑。我掉转方向,绕到另一边没有水和泥的地方。正当我接近水坑时,突然遭到了袭击!然而我没有还击,因为袭击来得太突然了,袭击者也太出乎意料了。尽管已经被袭击了四五次,我却没有受到伤害,我感到十分吃惊。我向后退了一步,攻击者页停止了袭击,展开优雅的翅膀,在我面前盘旋着,不再进攻了。如果我受到了伤害,我就不会觉得此事可笑了,但我没有。真有趣,我笑了。毕竟,袭击我的是一只蝴蝶! Having stopped laughing, I took a step forward. My attacker rushed me again. He rammed me in the chest with his head and body, striking me over and over again with all his might, still to no avail. For a second time, I retreated a step while my attacker relented in his attack. Yet again, I tried moving forward. My attacker charged me again. I was rammed in the chest over and over again. I wasn't sure what to do, other than to retreat a third time. After all, it's just not every day that one is attacked by a butterfly. This time, though, I stepped back several paces to look the situation over. My attacker moved back as well to land on the ground. That's when I discovered why my attacker was charging me only moments earlier.He had a mate and she was dying. She was beside the puddle where he landed. 笑过后,我往前迈了一步,攻击者又向我冲过来。他用头和身体撞击我的胸腔,一次又一次竭尽全力地向我发起进攻,但是毫无成果。我又退后了一步,他的攻击也减弱了一些。然而当我又试着往前移动时,攻击者再次向我发起进攻。我的胸腔又反复受到撞击。我不知如何是好,只能第三次退了回来。毕竟,不是什么人都能遭到蝴蝶袭击的。这次,我往后退了几步,环视了一下周围的环境。我的攻击者也向后退,落在了地上。就在这一刻,我突然明白了他刚才为什么袭击我。他有一个伴侣,快要死了,就在他落下来的水坑旁边。 Sitting close beside her, he opened and closed his wings as if to fan her. I could only admire the love and courage of that butterfly in his concern for his mate. He had taken it upon himself to attack me for his mate's sake, even though she was clearly dying and I was so large. He did so just to give her those extra few precious moments of life, should I have been careless enough to step on her. Now I knew why and what he was fighting for. 他紧紧依偎在她身旁,翅膀一张一翕,好像在为她扇风。我很钦佩那只蝴蝶在照顾她时所表现出来的爱和勇气。尽管她已经濒临死亡,而我又如此强大,但为了同伴的安全,他大胆向我进攻。他这样做只是为了让她度过生命中最后的片刻美好时光。我真不该太粗心以至于差点踩到她!现在我知道他为什么而战了。 There was really only one option left for me. I carefully made my way around the puddle to the other side of the path, though it was only inches wide and extremely muddy. His courage in attacking something thousands of times larger and heavier than himself just for his mate's safety justified it. I couldn't do anything other than reward him by walking on the more difficult side of the puddle. He had truly earned those moments to be with her, undisturbed. 现在我只能有一种选择。小心地绕过水坑,走路的另一边,尽管那边只有几英寸宽,而且很泥泞。他敢于攻击比自己强大得多的对手,仅仅为了保证他同伴的安全,其勇气实在可嘉。我只能走水坑另一端难走的路以示钦佩。他的确获得了与她相伴、无人干扰的安宁时光。 I left them in peace for those last few moments, cleaning the mud from my boots when I later reached my car. 我留给他们最后的安宁时刻,来到车旁,擦掉了靴子上的泥巴。 Enlightenment Let's remember the courage of that butterfly whenever we see huge obstacles facing us. Use that butterfly's courage as an inspiration to remind ourselves that good things are worth fighting for. 生命中总有一些事值得你义无反顾地去完成, 总有一些人值得你不计回报地去付出。 正因如此决绝, 蝴蝶用它的生命换来 你所不了解的蝴蝶 1、蝴蝶为了生命的延续,它会改变自己的肤色适应环境, 来保护自己。 2.、蝴蝶一生只有一个伴侣,自始至终忠贞不渝,自古以来便是爱情的象征。 3、是什么促使蝴蝶完成了从卵到蝶的蜕变,成就了大自然的奇迹?在自然状态下,只有5%的卵最终能坚持下来破蛹成蝶,它们无疑是成功的; 4、蝴蝶不依赖外界,一旦有人在它羽化的过程中帮助它破蛹,那么这只蝴蝶必将成为残蝶。 5、蝴蝶吸取花蜜的同时,感恩于鲜花的的馈赠,它会帮助花儿传播花粉;乐于将得到好处的感激呈现出来并回馈于花。 6、一只蝴蝶振动翅膀所带来的震动是极其微小的。当大批蝴蝶集体振翅的时候,所带动的巨大气流能够引起一场大的风暴。 7、在自然界中,大多动物会因为食物而相互攻击,而蝴蝶从来不会。 8、蝴蝶能承载人类的梦想,在北美流传着一个古老的传说,只要人们轻轻告诉蝴蝶自己的愿望,放飞蝴蝶,梦想就会成真。 满江红 蝴蝶枕前颠倒梦,杏花枝上朦胧月。问天涯、何事苦关情,思离别。声一唤,肠千结。闽岭外,江南陌。 正长堤杨柳,翠条堪折。镇日叮咛千百遍,只将一句频频说。 道不如归去不如归,伤情切。 从前有一个岛,所有的情感都住在那里:幸福、悲伤、知识和所有其它的,爱也不例外。一天,所有的情感听说小岛即将沉没,因此建造小船,纷纷离开,除了爱。 Love was the only one that stayed. She wanted to preserve the island paradise until the last possible moment. When the island was almost totally under, love decided it was time to leave. She began looking for someone to ask for help. 爱是唯一留下来的,因为它希望能坚持到最后一刻。小岛即将沉没了,爱决定离开,她开始寻求帮助。 Just then Richness was passing by in a grand boat. Love asked, "Richness, can I come with you on your boat?" Richness answered, "I'm sorry, but there is a lot of silver and gold on my boat and there would be no room for you anywhere." 富有驾着一艘大船从爱身边经过,爱说,“富有,你能带上我么?”富有回答说:“不行,我的船上载满金银财宝,没有你的地方。” Then Love decided to ask Vanity for help who was passing by in a beautiful vessel. Love cried out, "Vanity, help me please!" "I can't help you," Vanity said, "You are all wet and will damage my beautiful boat." 虚荣坐在漂亮的小船中从爱身边驶过,爱问:“虚荣,你能帮助我么?”虚荣说:“不行,你全身湿透,会弄脏我的船。” Next, Love saw Sadness passingby. Love said, "Sadness, please let me go with you." Sadness answered, "Love, I'm sorry, but, I just need to be alone now." 悲伤的船靠近了,爱问:“悲伤,请带我走吧。”“哦……爱,我太难过了,想一个人呆着。” Then, Love saw Happiness. Love cried out, "Happiness, please take me with you." But Happiness was so overjoyed that he didn't hear Love calling to him. 幸福经过爱的身边,爱呼喊道:“幸福,请带上我吧。”它太开心了,根本没听见爱在呼唤。 Love began to cry. Then, she heard a voice say, "Come Love, I will take you with me." It was an elder. Love felt so blessed and overjoyed that she forgot to ask the elder his name. When they arrived on land the elder went on his way. Love realized how much she owed the elder. 突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。” 声音来自一位长者。爱太高兴了,甚至忘了问长者的名字。当他们来到岸上,长者自己离开了。爱意识到长者给了她多大的帮助。 Love then found Knowledge and asked, "Who was it that helped me?" "It was Time,' Knowledge answered. "But why did Time help me when no one else would? "Love asked. Knowledge smiled and with deep wisdom and sincerity, answered, "Because only Time is capable of understanding how great Loveis. 于是,爱找到了知识,问:“谁帮助了我?”知识说:“是时间。”“时间?”爱问:“但是时间为什么帮助我?”知识睿智地微笑道:“因为只有时间了解爱的价值。” For attractive lips, speak words of kindness. 若要优美的嘴唇,要说友善的话; For lovely eyes, seek out the good in people. 若要可爱的眼睛,要看到别人的好处; For a slim figure, share your food with the hungry. 若要苗条的身材,把你的食物分给饥饿的人; For beautiful hair, let a child run his or her fingers through it once a day. 美丽的秀发,在于每天有孩子的手指穿过它; For poise, walk with the knowledge that you never walk alone. 若要优雅的姿态,要记住行人不只你一个。 People, even more than things, have to be restored, revived, reclaimed andredeemed; never throw out anyone. 人之所以为人,是应该充满精力、能够自我悔改、自我反省、自我成长,而不是抱怨他人。 Remember, if you ever need a helping hand, you'll find them at the end of eachof your arms. As you grow older, you will discover that you have two hands, onefor helping yourself, the other for helping others. 如果你需要一只援助之手,你可以在自己的任何一只手臂下找到;随着年龄的增长,你会发现你有两只手,一只用来帮助自己,另一只用来帮助别人。