青少年活动

青少年活动

2016-12-03    06'01''

主播: Amour777w

69 4

介绍:
Tout dépend de son âge. 1. Pour les pré-adolescents (12/14 ans), les centres de loisirs organisent toutes sortes d'activités : bowling, patinoire... 一切视乎他/她的年龄:休闲中心为12/14岁的青少年预备了各种有益身心的活动,如保龄球、溜冰场等...... 2. Les camps d'adolescents concernent les 13/17ans. Ils peuvent par exemple participer à des camps d'hiver pour pratiquer ski, surf... 而13/17岁青少年可以选择参加冬季的青少年营去做滑雪、冲浪等运动...... 3. Pour les 13/14 ans, un camps d'été itinérant et sportif est organisé chaque été à Bussy, dans l'Yonne. 十三/十四岁青少年更可以参加每年在Yonne 省Bussy县举办的夏令营。 À savoir : les tarifs de ces activités sont fixés en fonction de la carte de quotient. 提示:所有收费按家庭指数卡计算。 Mon enfant doit partir pour un séjour à l'étranger. De quels documents a-t-il besoin? 我孩子要出囯,需要办什么手纸张? Puisqu'il est mineur, il a besoin d'une autorisation de sortie de territoire. La demande se fait dans la mairie du lieu du domicile. 由于他/她仍未成年,所以必须到所住的地方政府申请一张出囯许可证。 A savoir: Ce document n'est pas nécessaire si l'enfant possède déjà un passeport. 提示:若孩子已有自己的护照就不用出囯许可证了。 LES PREMIERS DEVOIRS 人生第一个责任 Je viens d'avoir 16 ans. Dois-je me faire recenser? 我刚滿十六岁,需要服民役吗? Oui. Si le Service militaire a été supprimé, le recensement militaire , lui, existe toujours. Il est nécessaire pour pouvoir établir les convocations à la journée de préparation à La Défense. Il concerne tout autant les filles nées après le 1er janvier 1983 que les garçons. Le recensement se fait au service de l'état civil de la mairie. 要的。虽然兵役制度已废除,为了国防有保障,他/她们必须准备好去报到作一天的军训。意思是指凡1983年1月1日后出生的女孩、或男孩,十六岁一到、就必须到市政府的居民登记处报到。(recensement : 人口调查) Une attestation de recensement vous est alors remise. Elle doit être impérativement conservée car elle peut être demandée pour passer vos examens (baccalauréat, brevet des collèges, permis de conduire, etc.) 报到后您将获得一张证明,请好好地把它保存,因为您在往后的日子考试前或许政府机构会向您索取证明(例如高中毕业会考、中学毕业试、或驾照等等)。 Je viens d'avoir 18 ans, suis-je automatiquement inscrit(e) sur les listes électorales? 我刚滿十八岁。是否直接会被登记注册为选民? Non. Pas avant 2001; Et oui. À partir de 2001, toutes personnes âgées de 18 ans sont automatiquement inscrites sur les listes électorales. 是的,从2001 年起,所有年满18岁的青年都会被直接登记注册为选民。 Il leur appartient donc, en attendant, de venir s'inscrire en Mairie (avec pièce d'identité et justificatif de domicile), au même titre que les autres citoyens. 故此他/她们必须亲自带本身的身份证和住址证明到所属的市政府去办理与其他公民一样的“投票卡”。
上一期: 關於看病的實用法語
下一期: