Lesson-580 上海,中国“老龄化”最严重的地区之一

Lesson-580 上海,中国“老龄化”最严重的地区之一

2019-07-26    01'40''

主播: 宇 公

148 0

介绍:
7-26 麦克风 1. China is turning gray on a scale the world has never seen. In about 30 years, China’s population over 60 will peak at almost 500 million people. Countries around the world are getting older, but in China, decades of the one-child policy have resulted in this specially drastic demographic change. What happens when one of the biggest workforces in the world gets old? 2. I’m in Shanghai, the most cosmopolitan city in China. It’s also the oldest. One in three residents here is aged 60 or older. This is one of the most lucrative sectors of the silver economy - retirement communities. About 1,600 people live here. The average age is 78. 3. Traditionally, the elderly are cared for by their children at home. But decades of the one-child policy have transformed the Chinese family structure, creating a whole generation of 4-2-1 families, with more older people than young people. In other words, more older people to care for, and fewer people to care for them. 中国正在以前所未有的规模变成银发社会。在30年后,中国超过60岁以上的人口将达到5亿的峰值。世界各国都在进入老龄化,但在中国,几十年的独生子女政策导致了这种极其剧烈的人口变化。当世界上最大的劳动力老龄化时会发生什么? 我在上海,这个中国最国际化的城市。它也是最古老的城市。这里三分之一的居民年龄在60岁以上。退休社区是银发经济中最赚钱的行业之一。大约有1600位老人住在这里。平均年龄为78岁。 传统文化中,老年人呆在家由他们的孩子照顾。但几十年的独生子女政策改变了中国的家庭结构,创造了整整一代4个老人,2个年轻人,一个孩子的家庭,老年人多于年轻人。换句话说,更多的老年人需要照顾,而照顾他们的人却更少。