诗歌|Sonnet 18 by William Shakespeare

诗歌|Sonnet 18 by William Shakespeare

2020-03-29    01'30''

主播: Luka英语朗读

151 2

介绍:
Shall I compare thee to a summer's day? 我怎么能够把你来比作夏天? Thou art more lovely and more temperate; 你比夏天更为可爱,更为温和 Rough winds do shake the darling buds of May, 狂风会把五月宠爱的嫩蕊作践 And summer's lease hath all too short a date; 夏天停留的时间又未免太短 Sometime too hot the eye of heaven shines, 天上的眼睛有时照得太酷烈 And often is his gold complexion dimm'd; 他的金容也常被云霾掩蔽 And every fair from fair sometime declines, 每一种美都会消逝 By chance,or nature's changing course untrimm'd; 不管愿意或是无奈 But thy eternal summer shall not fade, 然而你这盛夏将永存不朽 Nor lose possession of that fair thou ow'st; 连你所有的美都不会褪去 Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, 死神不忍逼近 When in eternal lines to time thou grow'st; 生命只会长存 So long as men can breathe,or eyes can see, 只要人类还能呼吸,眼睛还能看见 So long lives this and this gives life to thee. 我的诗就会存在,而你的生命也会得以延续