欢迎关注我们的微信公众号:edujike(更新及时)
主播个人微信号拿去不用谢~:winds_22
背景音乐:
Moon River ------ Andrea Ross
Equality 7-2521 ----------- 7AND5
片尾推荐歌曲:
En attendant ses pas--------Céline Dion
电影中菲利普(P)与德希斯(D)的对话。
P :J'ai toujours aimé la compétition
P :Les sports extrêmes, la vitesse.
P :Aller plus vite, plus haut.
P :Avec un parapente, j'avais tout.
P :Je prenais de la hauteur, je voyais les choses dans haut.
P :Puis je soufflais.
P :Moi j'étais élevé dans l'idée qu'on pissait sur le monde.
P :Je veux bien boire quelque chose parce que j'ai la bouche un peu sèche.
D :C'est un des effets du joints ça...
P :C'est quoi les autres?
D :Bah, ça donne faim.
D :Et ça fait causer un peu...
P :我一直钟爱竞赛。
P :极限运动,极限速度。
P :飞得更高,更快。
P :跳伞满足我所有要求。
P :我居高临下,对下面的事物一览无遗。
P :呼吸着高处的空气。
P :我从小就被教育要成为一个万人膜拜的强者。
P :我嘴干了,想喝点什么。
D :那是烟的副作用之一……
P :那其他是什么?
D :饥饿感。
D :还能让人说个不停……
P :Et puis une météo difficile, ça en parapente, ça pardonne pas.
D :Et vous y avez quand même été?
P :Ouais, peut-être pour rejoindre Alice dans sa souffrance.
P :Parce que je savais qu'elle ne s'en sortirait pas.
P :Résultat : cervicales 3 et 4 brisés.
P :J'ai plus que ma tête pour m'élever.
P :Quand la douleur me laisse tranquille,
P :Bah il me reste l'esprit.
P :Mon vrai handicap c'est pas d'être en fauteuil.
P :C'est d'être sans elle.
D :Et les médecins, il vous disent quoi ?
P :Bon, bah avec les progrès de la science.
P :Il vont bien arriver à me faire tenir jusqu'à 70 ans.
P :A coups de massages et de remontants.
P :Tout ça coûte chère, mais en même temps,
P :Je suis un tétraplégique riche.
D :Quand ça m'arrive, je me flingue.
P :Mais ça c'est aussi, c'est difficile pour un tétra.
D :Ouais, c'est vrai.
D :Oh, c'est chaud, putain.
P :恶劣天气绝对是跳伞运动的克星。
D :但你还是去了?
P :是的也许是想借此来分担爱丽丝的痛苦。
P :我知道她承受不了这些。
P :结果就是:第三、第四颈椎折断。
P :只有头部还能动。
P :当身体痛苦不再时,
P :精神痛苦随之而来
P :我真正的残疾不是在轮椅中。
P :而是失去她。
D :医生怎么说?
P :随着科技的进步,
P :他们能让我活到七十岁。
P :通过按摩药物治疗。
P :这价格不菲,可同时,
P :我是个富有的残疾人。
D :我要是遇到这种事,我就自杀了。
P :残疾人要做到这一点都很难。
D :的确。
D :妈的,真可悲。
P :On est quelle date aujourd'hui ?
D :J'sais pas. Le 8 ? 9 ?
P :Alors c'est officiel.
D :De quoi?
P :Vous avez gagné le pari.
P :Votre période d'essai va se terminer.
D :J'suis embauché, alors ?
P :Bah, oui, vous êtes embauché.
P :Je peux compter sur vous maintenant ?
D :Oui.
P :Très bien.
P :我们今天几号了?
D :不知道,8号还是9号?
P :那今天正式开始了。
D :什么?
P :你赢了。
P :你的试用期结束了。
D :我被正式聘用了?
P :是的你被正式聘用了。
P :现在我能指望你吗?
D :当然。
P :非常好。