介绍:
朱康美 2024  02  19 诵读《诗经》第21天 [图片] [语音] 【原文】        《国风  召南  采蘩[fán]》 于以采蘩,于沼于沚[zhǐ]; 于以用之,公侯之事。 于以采蘩,于涧之中; 于以用之,公侯之宫。 被[bì]之僮[tóng]僮,夙夜在公; 被之祁[qí]祁,薄言还归。 【译文】 去哪儿采白蒿? 去水池和小洲。 何处用白蒿? 公侯的祭祀。 去哪儿采白蒿? 去到山涧旁。 何处用白蒿? 公侯的庙堂。 首饰整齐,早晚在公庙。 发饰蓬松,不要轻言回家去。 【赏析】     这首诗定为是一首反映宫女们为祭祀而劳作的诗,更为合理。短促的问答,透露着她们为贵族祭祀采蘩的苦辛;发饰的变化,记录着她们“夙夜在公”的悲凉。 ----- 【注释】 于以:往哪儿。一说语助 蘩:白蒿。古代常用来祭祀 沼:水池 沚:水中小洲 事:此指祭祀 涧:山夹水曰涧 宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫 被:当时妇女的一种首饰,用头发编成的假髻 僮僮:一说首饰很多的样子,一说光洁不坏的样子 夙:早 公:公庙 祁祁:形容头发蓬松 归:归寝  
上一期: 孟子97
下一期: 论语26