🌟🌟8.12 MR Joy-美文欣赏-以书为伴

🌟🌟8.12 MR Joy-美文欣赏-以书为伴

2016-08-11    04'25''

主播: CSMeten 英语小站

1138 25

介绍:
Companionship of Books以书为伴 A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.  通常看一个人可知道他的为人,以及所阅读的书物以类聚,因为有一个人为伴,也有人以书为伴,朋友,我们都应该以最好的陪伴,无论是书友还是的人。 A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.  一本好书就像是一个最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在仍然如此,永远不会改变。它是最有耐心、最令人愉快的伴侣。它不背弃我们临到我们身处逆境,还是痛苦。它友善款待我们,年轻时有趣味教导我们,年老时使我们得以慰藉。 A good book is often the best part of a life, enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.  一本好书常常是生命中最好的部分,记录你生命中最美好的时刻。对于一个人一生来说,他的世界就是他的思想世界。因此,最好的书是金玉良言的金色的思想的宝库;珍惜的,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。 New words: companionship [kəm’pænjənʃɪp] n. 友情adversity [əd’vɜ:rsəti] n. 灾难 distress [dɪ’stres] n. 悲痛 amusing [ə’mjuzɪŋ] adj. 有趣的 instructing [ɪn’strʌktɪŋ] v. 命令 consoling [kən'səʊlɪŋ] adj. 可安慰的 enshrining [ɪn’ʃraɪnɪŋ] v. 铭记 treasuries [t'reʒərɪz] n. 财宝 cherish [‘tʃɛrɪʃ] v. 珍爱