【干货】我的天哪!“辣”到了上海竟然变味了!

【干货】我的天哪!“辣”到了上海竟然变味了!

2017-02-13    15'31''

主播: 小k沪语

739 49

介绍:
​ 都说四川人不怕辣,贵州人怕不辣,湖南人辣不怕,而说起上海人,很多人第一反应就是爱吃甜的,吃不了辣。 吃辣这回事,其实是因人而异的,上海人也有很多特别能吃辣的,我身边就有不少上海人特别能吃辣,而说起我呢,我属于以前很能吃辣,现在只能微微辣的那种。 酸、甜、苦、辣、咸此乃五味,在上海话中,酸、甜、苦、咸都中规中矩的表示味道的意思,但是唯独这“辣”字到了上海话中后却变了味! 今天我们就来说说这在上海话里,变了味的“辣”! “辣”字变了味后,就不再表示原来的本意了,而变成了一种指示方位的词。 如: 辣……里向(在……里面) 我个电脑带辣背包里向(我的电脑在背包里) 辣……外头(在……外头) 辣……当中(在……当中) 辣……高头(在……上面) 辣……下面(在……下面) 辣……搿搭(在……这里) 在上海话里,“辣”字同样也表示这辣味的意思,如果这层意思都没有,那它可就有点不务正业了。 辣货酱可以算是其中代表 辣货酱【lak hu jiang】 单词大意:辣椒酱,也可以引申为给某人吃点苦头。 例句: 侬再伐识相,拨侬点辣货酱吃吃。(你再不识趣,就给你点苦头尝尝。) 上海人在吃面或者吃混沌的时候,喜欢加一点辣货酱来调味。 世界上有东海,死海,怎么这个“辣海”从来没有听说过呢?难道海里都是辣油? 当然不是这样,这个“辣海”可是上海的特色,也是辣到了上海话里变味后的产物。 辣海在上海话里表示多种含义,但是没有一种是和“辣”字本意有关的。 辣海【lak he】 1、在 <动词> 例句:张小姐辣海伐?(张小姐在吗?) 普通话造句: 我在上海上班?(用上海话该怎么说呢?) 2、在里面 例句:鞋子太小,穿辣海勿舒服。(鞋子太小穿在里面不舒服) 普通话造句: 箱子没有锁,钱放在里面不安全。(用上海话该怎么说呢?) 3、在那儿 例句:天浪向一只鸟辣海飞。(天上有一只鸟在那飞。) 普通话造句: 你在那干什么?(用上海话该怎么说呢?) 4、<助词>跟在谓词后,表示一种动作完成后的状态延续 例句: 英语学辣海,总归有用的。(英语学着,总是有用的。) 小李坐辣海,一声勿响。(小李坐着一声不响。) 普通话造句: 你手举着,老师也不会叫你回答的。(用上海话该怎么说呢?) 辣浪也是一个“辣”字的变味词,它本身也脱离了其本意。 辣浪【lak lang】 单词大意:在……那儿,在……上面 例句: 伊辣面孔浪(向)搨满了粉。(她在脸上擦满了粉。) 辣盖【lak ge】 单词大意:兼容辣海和辣辣的含义,可以理解为“在” 例句: 我辣盖台子浪写字。(我在桌子上写字。) 同: 我辣海(辣辣)台子浪写字。 辣末生头可以说说“辣”字在上海话中变得第二重味道,它既不表示原来的本意,也不表示方位。 辣末生头(lak mak sang dhou) 单词大意:突然,冷不防 例句: 伊辣末生头喊起来,吓脱我一跳。(她突然叫起来,吓了我一跳。) 普通话造句: 他突然辞职了,我一点准备也没有。(用上海话该怎么说呢?)