TED 为什么女性领导那么少?Part 1

TED 为什么女性领导那么少?Part 1

2016-12-05    02'32''

主播: 学姐很励志

133 4

介绍:
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. We don't live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited. And if you're in this room today, most of us grew up in a world where we had basic civil rights, and amazingly, we still live in a world where some women don't have them. But all that aside, we still have a problem, and it's a real problem. And the problem is this: Women are not making it to the top of any profession anywhere in the world. The numbers tell the story quite clearly. 190 heads of state -- nine are women. Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women. In the corporate sector, women at the top, C-level jobs, board seats -- tops out at 15, 16 percent. The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction. And even in the non-profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top: 20 percent. 今天在座的各位, 我们先承认我们是幸运的。 我们没有生活在 我们母亲和我们祖母生活过的那个世界, 在那时女性的职业选择是非常有限的。 今天在座的各位, 大多数人成长于一个 女性有基本公民权的世界。 令人惊讶地是,我们还生活在一个 有些女性还没有这些权利的世界。 但除上所述,我们还有一个问题, 它是一个实际问题。 这问题是: 在世界各地,女性没达到 任何职业 的高管职位。 这些数据很清楚地告诉我们这实情。 190个国家元首里, 九位是女性领导。 在世界上议会的总人数中, 13%是女性议员。 在公司部门, 女性占据高位, C级职位,董事会席位 高管职位比例占15%,16%。 自从2002年起这数据没变化过 有下降趋势。 即使在非营利的行业, 我们有时认为这一行业 是被更多女性所领导的, 女性领导人占20%。 We also have another problem, which is that women face harder choices between professional success and personal fulfillment. A recent study in the U.S. showed that, of married senior managers, two-thirds of the married men had children and only one-third of the married women had children. A couple of years ago, I was in New York, and I was pitching a deal, and I was in one of those fancy New York private equity offices you can picture. And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting -- and two hours in, there kind of needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed. And I realized he doesn't know where the women's room is in his office. So I start looking around for moving boxes, figuring they just moved in, but I don't see any. And so I said, "Did you just move into this office?" And he said, "No, we've been here about a year." And I said, "Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year?" And he looked at me, and he said, "Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom." 我们还面临着另一个问题, 就是女性 在职业成功和个人价值实现中所面临的艰难选择。 美国最近一个研究 表明,已婚高管人员, 三分之二的已婚男性高管人员有孩子 只有三分之一的已婚女性高管人员有孩子。 几年前,我在纽约, 出席一个协议, 在那种别致的纽约私募投资办事处中的一个 你能想象到的。 我在这个大约有3小时的会议上, 过了2小时,有个间歇休息, 所有人都站起来, 这会议组织者 开始显得的确很尴尬。 我意识到他不知道 在他办公室哪里是女洗手间。 所以我开始寻找移动厕所, 盘算他们刚搬进来,但我没有看到任何移动厕所。 然后我说,“你是刚搬到这办公室吗?” 他说,“不是,我们在这儿已经有一年了。” 我说,“你能否告诉我 这一年来, 我是唯一一个来这间办公室的女性吗?” 他看着我,说到, “是的。或者说你可能是唯一一个要上女性洗手间。”