TED为什么女性领导那么少?Part6

TED为什么女性领导那么少?Part6

2016-12-16    03'18''

主播: 学姐很励志

143 3

介绍:
Message number two: make your partner a real partner. I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. The data shows this very clearly. If a woman and a man work full-time and have a child, the woman does twice the amount of housework the man does, and the woman does three times the amount of childcare the man does. So she's got three jobs or two jobs, and he's got one. Who do you think drops out when someone needs to be home more? The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them. And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause. 第二条: 让你的伴侣成为一个真正的合作伙伴。 我已经确信我们在职场 比起我们在家庭中起了更大的作用。 数据也很清楚地表明这点。 如果一个女性和一个男性同时全职 并有一个小孩, 女性比起男性要做两倍多家务活儿, 女性比起男性做了三倍多 照顾婴儿的事。 所以她有了2份,3份工作, 而他只有一份。 当有人必须在家多干活时,谁应该留下来? 这个的理由实在太复杂, 我没有时间来讲它们。 但我也不认为周日看美式足球 和日常的懒惰是理由。 I think the cause is more complicated. I think, as a society, we put more pressure on our boys to succeed than we do on our girls. I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard. When I go to the Mommy-and-Me stuff and I see the father there, I notice that the other mommies don't play with him. And that's a problem, because we have to make it as important a job, because it's the hardest job in the world to work inside the home, for people of both genders, if we're going to even things out and let women stay in the workforce. Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rate. And if that wasn't good enough motivation for everyone out there, they also have more -- how shall I say this on this stage? -- they know each other more in the biblical sense as well. 我认为理由是更加复杂化的。 我认为,作为一个社会, 我们总是更希望男孩子们成功, 对女孩子则压力小些。 我知道有居家男人 呆在家里做内务支持职场妻子 这很难。 当我去“妈咪和我”的培训课时, 我看到那里的父亲, 我留意到其他妈咪 不愿和他相处。 这是个问题, 因为我们得把内务变成一个重要的工作 因为它是世界上最难的工作-居家工作 无论男人女人, 我们只有平分了这些事,女性才可能留在职场。 研究表明夫妻收入相等、 且夫妻分担责任相当的家庭 也有50%的离婚率。 如果这数据并不那么鼓舞人, 还有更多的 在这个讲台我该怎么讲呢? 夫妻双方对于彼此的了解,不仅是做爱这么简单。 Message number three: don't leave before you leave. I think there's a really deep irony to the fact that actions women are taking -- and I see this all the time -- with the objective of staying in the workforce actually lead to their eventually leaving. Here's what happens: We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy. And she starts thinking about having a child, and from the moment she starts thinking about having a child, she starts thinking about making room for that child. "How am I going to fit this into everything else I'm doing?" And literally from that moment, she doesn't raise her hand anymore, she doesn't look for a promotion, she doesn't take on the new project, she doesn't say, "Me. I want to do that." She starts leaning back. The problem is that -- let's say she got pregnant that day, that day -- nine months of pregnancy, three months of maternity leave, six months to catch your breath -- fast-forward two years, more often -- and as I've seen it -- women start thinking about this way earlier -- when they get engaged, when they get married, when they start thinking about trying to have a child, which can take a long time. One woman came to see me about this, and I kind of looked at her -- she looked a little young. And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?" And she said, "Oh no, I'm not married." She didn't even have a boyfriend. I said, "You're thinking about this just way too early." 建议三: 在你离开前别放弃。 我认为这是一个非常深刻的讽刺 对于女性所采取行动而言-- 我一直目睹类似情况的发生-- 女性希望留在职场这个目标, 往往导致它们最终不得不离开职场。 曾发生这样的事: 我们都忙;每个人都很忙;作为一个女人也很忙。 她开始考虑生小孩。 从她开始考虑生小孩的时候起, 她开始考虑为孩子准备房间。 “我该如何调整孩子这件事和手头上的其他事呢?” 言下之意, 她不再举起她的手, 她不寻求提升,她不找新的计划, 她不会说,“我,我想做那个。” 她开始退缩。 这是个问题 让我们说说她怀孕的那段日子 9个月的怀胎,3个月的产假, 6个月来调养休息 快速调整要2年, 更多的,正如我看到的 女性开始过早考虑这事 当她们有约会或者结婚时, 当她们开始考虑要小孩,这会花相当长的一段时间。 一位女性关于此事来找我, 我看着她,她显得有点年轻。 我说,“那么你和你丈夫考虑要小孩了?” 她说,“哦不,我还没结婚。” 她甚至没有男友。 我说,“你考虑这个 太早了吧。”