英文『即兴发挥』怎么说?你演讲中那段即兴发挥太棒了!

英文『即兴发挥』怎么说?你演讲中那段即兴发挥太棒了!

2017-08-28    04'43''

主播: 意趣英语

2512 49

介绍:
说到“即兴发挥”并不是每个人都擅长,有人可以在表演中即兴发挥,而有的人需要提前做好安排。 今天我们就来学习一下英文中“即兴发挥”和与之对应的“按照剧本来”都要怎么说~ 美剧原声: …… Theresa: The hosts are supposed to stay within their loops, stick to their scripts with minor improvisations. This isn't a minor improvisation. …… 今天《西部世界》剧情中,女主管和南工程师讨论机器人失控的情况…… 今日知识点: 剧中女主管说 “stick to their scripts with minor improvisations. 按着剧本走,可以有很小的自由发挥的限度” Stick to one's scripts 按照商量好/计划好的来 字面意思也可以翻译为“按着剧本来” 例句:Just stick to the script so we can finish with this scene. 跟着剧本走这样我们这一条就可以过了。 例句:I know exactly what they're going to say. They're just going to stick to their scripts. 我知道他们要说什么。他们会按着计划好的来。 接着女主管说 “This isn't a minor improvisation. ” Improvisation 即兴发挥,自由发挥 口语中缩写 improv 是简略形式。 例句:I'm not good at improvisation. I need to plan what I'm gonna do ahead of time. 我不太擅长即兴发挥。 我需要在做事情前提前安排好。 所以在口语中 I'm not good at improvisation. 可以说成 I'm not good at improv. 但是也要注意,这个简略形式一般使用在口语中,不是正式表达。 Great improvisation. You said just the right thing to convince them. 非常好的自由发挥。 你说服他们时说的话是对的。 所以这里口语中也可以说成 Great improv. 但是要注意千万别把它和 improve 这个词搞混了哟~ 更多精彩内容: 新浪微博 @意趣英语 公众微信 yiquenglish