外国人说point the finger不是“用手指”的意思~

外国人说point the finger不是“用手指”的意思~

2018-04-20    04'20''

主播: 意趣英语

414 10

介绍:
WX:yiquenglish WB:意趣英语 美剧原声: This is all your fault because you two introduced this horny stranger into our lives. 知识点: 1、This is all your fault because… 这全是你的错,因为… 例句一: We're lost. This is all your fault because you wouldn't listen to me. 我们走丢了,都是你的错,因为你不肯听我的。 例句二: Barry was the one who came up with the idea. This all his fault. Barry想出来的这主意,这都是他的错。 2、Someone only has oneself to blame 这事儿都怪他自己 例句一: The company shut down because they weren't innovative. They only have themselves to blame. 这个公司倒闭了是因为他们不肯创新,只能怪他们自己。 例句二: I don't know why Vanessa's blaming everyone for losing her job. She only has herself to blame. 我就不明白为什么Vanessa丢了工作却怪别人,他只能怪他自己。 3、…because of someone 责怪别人 例句一: I got kicked out of my apartment because of my roommate and her loud parties. 我被从我的公寓赶出来了因为我的室友老开特别吵的派对。 例句二: We missed the deadline because of me. I'm sorry I let you guys down. 我们错过了截止日期都是因为我,对不起我让大家失望了。 4、Hold someone responsible 让…负责,责怪… 例句一: I hold you responsible for losing my phone. You were the last one with it. 我电话丢了都怪你,最后是你拿着的。 例句二: They're holding me responsible for the accident. Even though it was the other driver's fault. 他们把这个事故责任怪在我头上,其实是那个驾驶员的错。 5、Point the finger 指责别人 例句一: When the boss asked who messed up, Karen pointed the finger at Moe. 当老板问谁搞砸的时候,Karen就指责是Moe的事情。 例句二: Instead of pointing fingers, why don't you think of a way to solve the problem? 与其到处指责,为什么不如想办法解决这个问题? WX:yiquenglish WB:意趣英语