安徒生童话:野天鹅2

安徒生童话:野天鹅2

2018-04-17    17'06''

主播: 叶紫🍁

412 5

介绍:
野天鹅 第二部分 声音者: 小蜜蜂、叶紫、宸宇、海峰 后期:宸宇 夜是漆黑的。青苔里连一点萤火虫的亮光都没有。她躺下来睡觉的时候,心情非常沉重。不一会她好像觉得她头上的树枝分开了,我们的上帝以温柔的眼光在凝望着她。许多许多安琪儿,在上帝的头上和臂下偷偷地向下窥看。 当她早晨醒来的时候,她不知道她是在做梦呢,还是真正看见了这些东西。她向前走了几步,她遇见一个老太婆提着一篮浆果。老太婆给了她几个果子。艾丽莎问她有没有看到十一个王子骑着马儿走过这片深林。 “没有,”老太婆说,“不过昨天我看到十一只戴着金冠的天鹅在附近的河里游过去了。” 她领着艾丽莎向前走了一段路,走上一个山坡。在这山坡的脚下有一条蜿蜒的小河。生长在它两岸的树儿,互相把它们多叶的长枝伸过去,彼此交叉起来。有些树天生没有办法把枝子伸向一起;在这种情形下,它们就把根子从土里拔出来,以便可以倒到水面上,把它们的枝叶交织在一起。 艾丽莎对这老太婆说了一声再会。然后她就沿着河向前走,一直走到这条河流入广阔的海口的那块地方。 现在在这年轻女孩子面前展开来的是一个美丽的大海,可是海上却见不到一片船帆,也见不到一只船身。她怎样再向前进呢?她望着海滩上那些数不尽的小石子:海水已经把它们洗圆了。玻璃铁片、石块——所有淌到这儿来的东西,都给海水磨出了新的面貌——它们显得比她细嫩的手还要柔和。 水在不倦地流动,因此坚硬的东西也被它改变成为柔和的东西了。 "我也应该有这样不倦的精神!多谢您的教训、您——清亮的、流动的水波。我的心告诉我,您会有一天引导我见到我亲爱的哥哥的。 在浪涛上淌来的海草上有十一根白色的天鹅羽毛。她拾起它们,扎成一束。它们上面还带有水滴——究竟这是露珠呢,还是眼泪,谁也说不出来。海滨是孤寂的。但她一点也不觉得,因为海时时刻刻地在变幻——它在几点钟以内所起的变化,比那些美丽的湖泊在一年中所起的变化还要多。当一大块乌云飘过来的时候,那就好像海在说:“我也可以显得很阴暗呢。”随后风也吹起来了,浪也翻起了白花。不过当云块发出了霞光、风儿静下来的时候,海看起来就像一片玫瑰的花瓣:它一忽儿变绿,一忽儿变白。但是不管它变得怎样地安静,海滨一带还是有轻微的波动。海水这时在轻轻地向上升,像一个睡着了的婴孩的胸脯。 当太阳快要落下来的时候,艾丽莎看见十一只戴着金冠的野天鹅向着陆地飞行。它们一只接着一只地掠过去,看起来像一条长长的白色带子。这时艾丽莎走上山坡,藏到一个灌木林的后边去。天鹅们拍着它们白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下来。 太阳一落到水下面去了以后,这些天鹅的羽毛就马上脱落了,变成了十一位美貌的王子——艾丽莎的哥哥。她发出一声惊叫。虽然他们已经有了很大的改变,可是她知道这就是他们;同时她也觉得这一定是他们。所以她倒到他们的怀里,喊出他们的名字。当他们看到、同时认出自己的小妹妹的时候,他们感到非常快乐。她现在长得那么高大,那么美丽。他们一会儿笑,一会儿哭。他们立刻知道了彼此的遭遇,知道了他们的后母对他们是多么不好。 “只要太阳还悬在天上,我们弟兄们就得变成野天鹅,不停地飞行。不过当它一落下去的时候,我们就恢复了人的原形。因此我们得时刻注意,在太阳下落的时候,要找到一个立脚的处所。我们如果这时还向云层里飞,我们一定会变成人坠落到深海里去。我们并不住在这儿。在海的另一边有一个跟这同样美丽的国度。不过去那儿的路程是很遥远的。我们得飞过这片汪洋大海,而且在我们的旅程中,没有任何海岛可以让我们过夜;中途只有一块石礁冒出水面。它的面积只够我们几个人紧紧地在它上面挤在一起休息。当海浪涌起来的时候,泡沫就向我们身上打来。不过,我们应该感谢我们的上帝给了我们这块石礁,在它上面我们变成人来度过黑夜。要没有它,我们永远也不能看见我们亲爱的祖国了,因为我们飞行过去须要花费一年中最长的两天。 “我们一年之中只有一次可以拜访我们父亲的家。我们只能在那儿停留十一天:我们可以在大森林的上空盘旋,从那里望望我们的宫殿,望望这块我们所出生和我们父亲所居住的地方,望望教堂的高塔:在这教堂里葬着我们的母亲。在这儿,灌木林和树木就好像是我们的亲属;在这儿,野马像我们儿时常见的一样,在原野上奔跑;在这儿,烧炭人唱着古老的歌曲,我们儿时踏着它的调子跳舞;这儿是我们的祖国:有一种力量把我们吸引到这儿来;在这儿我们寻到了你,我们亲爱的小妹妹!我们还可以在这儿居留两天,以后我们就得横飞过海,到那个美丽的国度里去,然而那可不是我们的祖国。我们有什么办法把你带去呢?我们既没有大船,也没有小舟。” “我怎样可以救你们呢?”妹妹问。 他们差不多谈了一整夜的话;他们只是小睡了一两个钟头。 艾丽莎醒来了,因为她头上响起一阵天鹅的拍翅声。哥哥们又变了样子。他们在绕着大圈子盘旋;最后他们就向远方飞去。不过他们当中有一只——那最年青的一只——掉队了。他把他的头藏在她的怀里。她抚摸着他的白色的翅膀。他们整天偎在一起。黄昏的时候,其他的天鹅又都飞回来了。当太阳落下了以后,他们又恢复了他们的原形。 “明天我们就要从这儿飞走,大概有一整年的时间,我们不能够回到这儿来。不过我们不能就这么地离开你呀!你有勇气敢跟我们一块儿去么?我们的手臂既有足够的气力抱着你走过森林,难道我们的翅膀就没有足够的气力共同背着你越过大海么?” “是的,把我一同带去吧,”艾丽莎说。 他们花了一整夜工夫用柔软的柳枝皮和坚韧的芦苇织成了一个又大又结实的网子。艾丽莎在网里躺着。当太阳升起来、她的哥哥又变成了野天鹅的时候,他们用他们的嘴衔起这个网。于是他们便带着他们亲爱的、还在熟睡着的妹妹,高高地向云层里飞去。阳光正射到她的脸上,因此就有一只天鹅在她的上空飞,用他宽阔的翅膀来为她挡住太阳。 当艾丽莎醒来的时候,他们已经离开陆地很远了。她以为她仍然在做着梦;在她看来,被托在海上高高地飞过天空,真是非常奇异。她身旁有一根结着美丽的熟浆果的枝条和一束甜味的草根。这是那个最小的哥哥为她采来和放在她身旁的。她感谢地向他微笑,因为她已经认出这就是他。他在她的头上飞,用翅膀为她遮着太阳。 他们飞得那么高,他们第一次发现他们下面浮着一条船;它看起来就像浮在水上的一只白色的海鸥。在他们的后面耸立着一大块乌云——这就是一座完整的山。艾丽莎在那上面看到她自己和十一只天鹅所倒映下来的影子。他们飞行的行列是非常庞大的。这好像是一幅图画,比他们从前所看到的任何东西还要美丽。可是太阳越升越高,在他们后面的云块也越离越远了。那些浮动着的形象也消逝了。 他们整天像呼啸着的箭头一样,在空中向前飞。不过,因为他们得带着妹妹同行,他们的速度比起平时来要低得多了。天气也变坏了,黄昏也逼近了。艾丽莎怀着焦急的心情看到太阳徐徐地下落,然而大海中那座孤独的石礁至今还没有在眼前出现。她似乎觉得这些天鹅现在正以更大的气力来拍着他们的翅膀。咳!他们飞不快,完全是因为她的缘故。在太阳落下以后,他们就得回复人的原形,掉到海里淹死。这时她在心的深处向我们的主祈祷了一番,但是她还是看不见任何石礁。大块的乌云越逼越近,狂风预示着暴风雨要到来。乌云结成一片。汹涌的、带有威胁性的狂涛在向前推进,像一大堆铅块。闪电掣动起来,一忽儿也不停。 现在太阳已经接近海岸线了。艾丽莎的心颤抖起来。这时天鹅就向下疾飞,飞得那么快,她相信她一定会坠落下来。不过他们马上就稳定住了。太阳已经有一半沉进到水里去。这时她才第一次看到她下面有一座小小的石礁——它看起来比冒出水面的海豹的头大不了多少。太阳在很快地下沉,最后变得只有一颗星星那么大了。这时她的脚就踏上坚实的陆地。太阳像纸烧过后的残余的火星,一忽儿 就消逝了。她看到她的哥哥们手挽着手站在她的周围,不过除了仅够他们和她自己站着的空间以外,再也没有多余的地位了。海涛打着这块石礁,像阵雨似的向他们袭来。天空不停地闪着燃烧的火焰,雷声一阵接着一阵地在隆隆作响。可是这些兄妹们紧紧地彼此挽着手,同时唱起圣诗来——这使他们得到安慰和勇气。