晚安 Vincent

晚安 Vincent

2016-12-18    04'07''

主播: 稚子茯苓

84 1

介绍:
Starry starry night 星与星相望的夜晚 paint your palette blue and grey 在你画板上涂抹蓝和灰的油彩 look out on a summer's day 在某个夏日里向外张望的 with eyes that know the darkness in my soul 不正是那看透我灵魂的你的双眸 Shadows on the hills 在山与山的阴影里 sketch the trees and the daffodils 勾勒出树林与水仙 catch the breeze and the winter chills 捕捉住冬日寒冷和拂面清风 in colors on the snowy linen land 色彩幻化在雪白亚麻画布上 And now I understand 现在我终于明白了 what you tried to say to me 你想对我倾诉什么 and how you suffered for your sanity 你的心智是怎样饱受折磨 and how you tried to set them free 又如何竭力的摆脱这痛苦 They would not listen they did not know how 但是人们不会听,更不会懂 perhaps they'll listen now 也许此时他们想听听 Starry starry night 星与星相望的夜晚 flaming flowers that brightly blaze 花儿在盛开如火焰在燃烧 swirling clouds in violet haze 云朵舒卷着如紫罗兰绽放 reflect in Vincent's eyes of China blue 映在文森特湛蓝色的双眸 Colors changing hue 色彩幻化万千 morning fields of amber grain 清晨麦田里琥珀色的穗 weathered faces lined in pain 和那饱受风霜皱纹的脸 are smoothed beneath the artist's loving hand 被文森特艺术的手爱抚 And now I understand 现在我终于明白了 what you tried to say to me 你想对我倾诉什么 and how you suffered for your sanity 你的心智是怎样饱受折磨 and how you tried to set them free 又如何竭力的摆脱这痛苦 They would not listen they did not know how 但是人们不会听,更不会懂 perhaps they'll listen now 也许此时他们想听听 For they could not love you 尽管人们不曾爱过你 but still your love was true 但是你依然渴望生活 and when no hope was left in sight on that 当爱的希望荡然无存 starry starry night 在星与星对望的一个夜晚 You took your life as lovers often do 你结束了你的生命,如同与天上的星相恋在夜空, But I could have told you Vincent 可是我不得不说啊,伟大的文森特 this world was never meant for one as beautiful as you 你这般美丽本就不属于这红尘世俗 Starry starry night 星与星对望的夜晚 portraits hung in empty halls 你的自画像挂在空荡展厅 frameless heads on nameless walls 无框的自画像,悬在世间虚空的墙上 with eyes that watch the world and can't forget 你渴望生活的双眸,依然无法消逝去…… Like the stranger that you've met 如你曾经际遇过的每个陌生人 the ragged men in ragged clothes 那些失魂的看客 挣扎在褴褛衣衫里 the silver thorn of bloddy rose 血色玫瑰上银色荆棘的刺 lie crushed and broken on the virgin snow 被摧折粉碎,化作尘埃飘向初雪的大地…… And now I think I know 现在我终于明白了 what you tried to say to me 你想对我倾诉什么 and how you suffered for your sanity 你的心智是怎样饱受折磨 and how you tried to set them free 又如何竭力的摆脱这痛苦 They would not listen they're not listening still 人们不会听,他们不懂用心去倾听 perhaps they never will 或许因为,他们惧怕把这一切听见
上一期: Life Is Wouderful(LIVE)
下一期: 早安 Desperado