何塞马蒂 (附Pete Seeger 演唱的版本)

何塞马蒂 (附Pete Seeger 演唱的版本)

2015-03-24    06'09''

主播: 王敖来自特拉瓦星

1991 34

介绍:
1,推荐诗选: The FSG Book of Twentieth-Century Latin American Poetry: An Anthology 2,朴素的诗篇(之一) 我是个诚实的人 来自生长棕榈的地方, 在死以前,我想 从灵魂中扔出这些诗行。 我从所有的地方来, 要往所有的地方去: 我是艺术中的艺术 群山里的一座山。 我知道它们奇怪的名字: 花朵和草药, 致命的欺瞒, 庄严的悲痛。 在夜的黑暗里, 我看到神圣的美 它纯净的光如雨水 洒在我的头上。 我看到翅膀 生长在美人的肩上, 在碎石的下面, 我看见蝴蝶的颤动。 我见过一个人活着 却有一把刀捅在腰里 他从来不会提起 杀死他的女人叫什么。 两次,快得象反光, 我看到灵魂,两次: 当贫苦的老人死去, 当她跟我说再见。 我曾经颤抖 在葡萄园大门的栏杆前—— 当一只野蛮的蜜蜂 蜇了我的小女儿的额头。 有一次我在幸运中狂喜 胜过所有我知道的快乐: 当典狱长——读着 我的死刑判决——开始啜泣。 我听到一声叹息 漫过土地和海, 并不是叹息——那是 我的儿子,从睡梦里醒来。 如果让我选择 珠宝商最好的宝石, 我会选择一位诚实的朋友 并把爱情放在一旁。 我看过受伤的鹰 怒飞在平静的蓝天上 我看到毒蛇 被毒死在自己的巢穴。 我知道当世界投降 黯淡,进入了休眠, 静静的小溪呢喃着 流过深远的沉默。 我大胆的双手 因荣誉和欢庆而僵硬, 我用它们捧着 落在我门前无生命的流星。 我在勇敢的胸膛里 藏着唯一伤害过它的痛楚: 人民的儿子, 为此噤若寒蝉,死去。 一切都美,永不停息, 一切都是音乐和理性, 一切都象钻石, 开始是碳,后来是光。 我知道蠢货们 埋葬时有太多奢华和哭嚎—— 世上却没有什么果实 比得上墓地的收成。 我沉默,并领悟 结束了舞文弄墨: 在一棵枯瘠的树上 挂上我学者的长袍。 何塞•马蒂(Jose Marti) 王敖 译 闵雪飞 校 3,如果你想学习弹唱 Pete Seeger 演唱的版本,可以参考Where Have All the Flowers Gone: A Singalong Memoir