四月|四月は君の嘘 手紙【中日双语】

四月|四月は君の嘘 手紙【中日双语】

2017-04-25    14'55''

主播: 前进的奥莉

430 16

介绍:
もうすぐ春が来る、君と出会った春が来る、君がいない春が来る。 春天,马上就要来了;我与你相遇的春天,就要来了;再也没有你的春天,就要来了。 希望在这个四月里,你不再是孤身一人,晚安。 拝啓:有馬公生様 さっきまで一緒にいた人に手紙を書くのは、変な感じです。君はひどい奴です。グズ、のるま、アンポンタン。君を初めて見たのは、5つの時。当時通ってたピアノ教室の発表会でした。ぎこちなく登場したそのコは、イスにおしりをぶつけ、笑いを誘え。大きすぎるピアノに向かい、一音を奏でた途端、私の憧れになりました。音は24色パレットのようにカラフルで、メロディは踊りです。隣のコが泣き出したのには、ビックリしました。それなのに、君はピアノをやめるんだもの。人の人生を左右しといて、ひどい奴です。最低、のろま、アンポンタン。同じ中学だと知った時は舞い上がりました。どうやれば声かけられるかな。購買部にサンドイッチ買いに通おうかな。でも結局ながめているだけでした。だって、みんな仲良すぎるんだもの。私の入るスペースはないんだもの。 有马公生亲启: 给刚才还在一起的人写信,感觉好奇怪。你是个很过分的家伙。迟钝、慢性子、糊涂的笨蛋。我第一次看到你的演奏,是5岁的时候,当时是我在场的钢琴教室的发表会。小不点模样的你在登场时候,屁股撞到椅子引得全场大笑。你在偌大的钢琴前,用指尖弹下第一个音时,便成为了我憧憬的对象。音符像24色调色板一样变得多姿多彩,跃动地组成了旋律。那时坐在我邻座的孩子还哭了出来,让我吃了一惊。明明那么厉害,你却放弃了弹奏钢琴。如此改变了我的人生,真是个过分的家伙。 在得知和你上同一个中学时,我真的兴高采烈。怎么才能跟你打个招呼呢?是不是再去趟小卖部买个面包呢?但是结果,还是只好远远观望你。因为你和朋友们的关系实在太亲密了,没有我插足的空当。 子供の頃に手術をして、定期的に通院して。中一の時に倒れたのをキッカケに、入退院の繰り返し。病院で過ごす時間が長くなりました、ほとんと中学に行けなかったな。あまり自分の身体が良くないのは分かってました。ある夜、病院の待合室でお父さんとお母さんが泣いてるのを見て、私は長くないのだと知りました。その時です。私は——走り出したのです。後悔を天国に持ち込まないため、好き勝手やったりました。怖かったコンタクトレンズ、体重を気にしてできなかったケーキホール食い、偉そうに指図する譜面も私らしく弾いてあげた。そして、一つだけ嘘をつきました。「宮園かをりが渡亮太君を好き」という嘘をつきました。その嘘は私の前に、有馬公生君、君を連れて来てくれました。 我在孩童时代就接受过手术,还会定期前往医院。因为初中一年级的病倒,所以此后反反复复地入院和出院。住院的时光过得极其漫长,基本上也没法去到学校上课。我也知道,自己的身体情况并不是很好。一天夜里,听到我父母在医院接待室的哭泣声,我明白自己时日已不长。于是就是在那时,我决定行动起来。 为了能在天堂不感到后悔,我任性地做了很多事情。戴上一直害怕的隐形眼镜、不顾体重增长地吃东西、装作了不起似的去发号施令,还有对着乐谱肆意地演奏音乐。另外,还有说了一个谎——那就是:宫园薰喜欢渡亮太。而正是这个谎言,把你带到了我的面前。 渡君に謝っといて。まー でも渡君なら、すぐ私のことなんか忘れちゃうかな。友達としては面白いけど、やっぱり私は一途な人がいいな。あと椿ちゃんにも謝っといてください。私は通り過ぎていなくなる人間、変な禍根を残したくなかったので、椿ちゃんにはお願いできませんでした。というか、「有馬君を紹介して」なんてストレートに頼んでも、椿ちゃんはいい返事をくれなかったと思うな。だって椿ちゃんは君のこと大好きだったから。みんなとっくに知ってるんだから。知らなかったのは君と椿ちゃんだけ。私の姑息な嘘が連れて来た君は、想像と違ってました。思ってたより暗くてひくつで、意固地でしつこくて盗撮魔。思ってたより声が低くて、思ってたより男らしい、思ってた通り優しい人でした。 请替我向他道个歉吧,不过我觉得他很快就会把我忘了吧。尽管把他当作朋友会很有趣吧,可我果然还是喜欢一心一意的人。 之后,还请替我向椿道个歉。毕竟我只是个匆匆路过人间的人,不想给其他人留下什么奇怪的印象。于是也没把这心事告诉小椿。不过就算我开门见山地去拜托她说“请把有马君介绍给我”,我想她也不会给我顺利的反馈吧。因为,小椿她最喜欢的就是你啊!周围人都明白这回事,唯独你和她蒙在了鼓里。 因为我拙劣的谎言而出现在我面前的你,跟我想象的有些不一样。更阴暗、自卑、固执,还是个偷拍狂。比想象中的声音更小,更像是个男孩子。但跟我想象中一样的是,你是个温柔的人。 度胸橋から飛び込んだ川は冷たくて気持ちよかったね。音楽室をのそぐまんまるの月は、お饅頭みたいで美味しそうだった。競走した電車には本気で勝てると思った。輝く星の下で二人で歌ったキラキラ星、楽しかったね。夜の学校って絶対何かあるよね。雪って桜の花びらいに似てるね。演奏家なのに、舞台の外のことで心がいっぱいなのは、なんかおかしいね。忘れられない風景がこんなささいなことなんて、おかしいよね。君はどうですか?私は誰かの心に住めたかな?私は君の心に住めたかな?ちょっとでも、私のこと思い出してくれるかな—— 大胆地从桥上一跃跳进河里,即使很冷,却也感觉良好。同电车赛跑的那一次,我可是真心觉得能赢下来。在音乐室里一起眺望的满月,就像是馒头一样,看起来很好吃。我们两个人乘在自行车上一起唱“小星星”时,你还跑调了呢,声乐方面真心差劲得让人绝望。晚上跑去学校,认为一定会发生什么。雪花像飞舞的樱花花瓣似的。明明是个演奏家,心里却一直在想与舞台无关的事,总觉得好奇怪。无法忘记的光景,居然都是这些细碎的情节,很奇怪吧? 你究竟是怎么样的呢?我能逗留在谁的心里呢?我,可以住进你的心里吗?哪怕只是一点点就够了。一点也好,你能回想起我的事情吗? リセットなんかイヤだよ。忘れないでね。約束したからね。やっぱり、君でよかった。届くかな、届くといいな。有馬公生君、君が好きです。好きです。好きです。カヌレ、全部食べれなくてごめんね。たくさん叩いてごめんね。わがままばかりてごめんね。いっぱい いっぱい、ごめんね。ありがとう。 一切重置我才不要呢,不要忘记了哦,和我约定好了哦。果然是你的话,真的太好了。能够传达得到吗?能够传达得到就好了呢!有马公生,我喜欢你。喜欢你,我喜欢你。 没能把可露丽蛋糕全部吃掉,对不起啦。打了你那么多次,也对不起啦。一直那么任性,对不起啦。 真的、真的,对不起啦。谢谢你—— 宫园薰 PS:私の宝物を同封いたします。いらなかったら破って捨ててください。 宮園かをり