20.5.22.SUGA‖저 달(moonlight)

20.5.22.SUGA‖저 달(moonlight)

2021-01-22    02'43''

主播: 0点后叫:菇菇滚去睡

22 2

介绍:
20.5.22 歌词: OKOKOK YEAH 삼년 지났네(2016.8~2020.5), OKOKOK YEAH 3年了呢, Agust D 설직히 몇곡으르 넣을지 모르겠어요,Agust D 老实说我不知道要放几首进去, 그냥 ㅅㅂ 그냥 하는 거지뭐, ㅅㅂ就只是在写, OKOK LET GO LET GO OK YOYO, 시작은 초라했지 대구 그래 남산동 지하, 开始也狼狈潦倒过吧 是啊 在大邱南山洞地下, 에서 이제는 펜트하우스 한남더힐 ha, 现在我却身处汉南顶层公寓 ha, 아직도 꿈에서 깨지 못하는 피터팬, 是仍旧未从梦想中醒来的彼得潘, 내 머릿속 현실은 이상과 싸워 지겹게, 我对脑袋深处现实与理想的斗争深感厌倦, 내 가장 큰 적은 속 안의 화, 我最大的敌人 是内心的火气, 그보다 더 지독한 내 안의 게으름과의 싸움, 比起那个 更严重的 是与我内心中懒惰的恶战, 가끔씩 신께 원망해 왜 이런 삶을 살게 한 지, 我偶尔也埋怨神明 为何让我过这样的人生, 내가 뭐를 하는지 음악은 사랑하는지, 我做了什么呢 是爱着音乐的吗, 가끔씩 되물어 돌아갈 수만 있음,我偶尔也反问自己 要是能回去的话, 돌아갈 거냐고 글쎄 그건 고민 좀, 还会回去吗 这个嘛 也有点苦恼, 내가 가진 게 쉽게 얻은 것 같다가, 我所拥有的 好像很轻易就获得了, 시발 개고생 한 거 보상받는 것 같다만, 最初的艰辛 也似是得到了补偿, 난 아직 고파 이게 업보인가, 我依旧渴望着 这就是我的业报吧(注:业因与果报), 존나 높게 나니 느껴지는 공허함, 飞得太高而渐渐感受到的空虚, 남산동에서 시작한 지 10년은 더 지났지만, 虽然从南山洞起步已经过去了10余年, 그때랑 똑같네 머리가 복잡한 건 **** that, 但我还是和那时一样 脑袋复杂纷乱 fxxk that, 새벽에 맞는 저 달빛, 凌晨迎接的那道月光, 여전히 그때와 같네, 依旧和那时一样, 내 삶은 많은 게 변했지만 뭐, 虽然我的人生发生了诸多改变, 저 달빛은 여전히 그대로라고, 但那道月光 却依旧如故, 새벽에 맞는저 달빛, 凌晨迎接的那道月光, 여전히 그때와 같네, 依旧和那时一样, 변화는 모두에게 필연적이지,变化对于所有人而言 都是必然的吧, 어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도, 会怎么变化呢 这也是我们的业报吧, 가끔씩 내가 천재인 것 같다가도, 我有时好像是个天才, 가끔씩 내가 재능이 없는 것 같기도 해, 但有时却又似是毫无才能, 어떨 땐 곡이 미친듯이 나오다가 다시, 也有的时候 歌曲像是疯了一般作了出来, 막힐 때는 한없이 또 막히더라구 맞아 지금도,遇到阻碍时更是受阻不断 对 现在也是如此, Verse1은 존나 빠르게 썼는데도, Verse1是非常匆忙写下的, Verse2는 진짜 안 나오네 쥐어짜도, Verse2真的是绞尽脑汁也没写出来, 인생도 마찬가지겠지 모 아니면 도, 人生都是一样的吧 不是好就是坏, 어차피 평행은 없어 선택의 문제라고, 反正也不存在平行 都是选择的问题, 영원은 존재하지 않겠지 그 무엇도, 永恒也是不存在的吧 无论是什么, 불멸의 존재는 존나게 부담스럽고, 永不磨灭的存在 真的很有负担, 그냥 음악이 좋아서 시작한 게 단데, 我也就那样 因为喜欢音乐而开始了, 내게 붙이는 수식어들은 가끔은 버겁네, 那些贴在我身上的修饰语 偶尔也让我感到沉重, 어쩌겠어 그냥 달려야지 뭐, 还能有什么办法 得就那样奔跑起来啊, 어쩌겠어 꽉 쥔 건 잡아야지 뭐, 还能怎么样 紧攥在手中的 得抓住才行啊, 어쩌겠어 받은 건 갚아야지 뭐, 又能如何 收到就得有所回报啊, 부딪힐 것같으면 더 세게 밟아 임마, 要是受到撞击的话 就用力踩过吧 小子, 새벽에 맞는 저 달빛, 凌晨迎接的那道月光, 여전히 그때와 같네, 依旧和那时一样, 내 삶은 많은 게변했지만 뭐, 虽然我的人生发生了诸多改变, 저 달빛은 여전히 그대로라고, 但那道月光 却依旧如故, 새벽에 맞는 저 달빛, 凌晨迎接的那道月光, 여전히 그때와 같네, 依旧和那时一样, 변화는 모두에게 필연적이지, 变化对于所有人而言 都是必然的吧, 어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도, 会怎么变化呢 这也是我们的业报吧,