诗476.行路难三首·其二(李白)

诗476.行路难三首·其二(李白)

2022-01-30    06'07''

主播: 长水退士(古诗词)

167 0

介绍:
行路难三首 唐 李白 古体诗 ◇其二 大道如青天,我独不得出。 羞逐长安社中儿,赤鸡白狗赌梨栗。 弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。 淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。 君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。 剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。 昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台? 行路难,归去来! 注释:①社:古二十五家为一社。赤鸡白狗:指当时斗鸡走狗之类的赌博活动,梨栗:赌注筹码,此代指蝇头小利。白狗:一作“白雉”。②弹剑:战国时齐公子孟尝君门下食客冯谖曾屡次弹剑作歌怨己不如意。曳裾(yè jū)王门:比喻在权贵的门下做食客。曳裾:拖着衣襟。裾,衣服的大襟。称(chèn)情:称心,符合心意感情。③韩信:汉朝开国功臣,淮阴(今江苏淮安)人,年轻时被人看不起,曾受胯下之辱。贾生:汉朝贾谊,才华盖世,二十多岁就担任太中大夫,受到周勃等老臣的嫉妒和排挤。④郭隗:战国时期著名的政治家,燕昭王元年(前311年),燕昭王为报齐灭燕之仇,拜郭隗为相,求计问策,尊为师。郭隗以古人千金买骨为例,鼓励燕昭王广纳社会贤才,建筑“黄金台” ,此举引起天下震动。乐毅、邹衍、剧辛等人纷纷归附燕国,燕国开始强大起来。拥篲(huì):战国时期著名学者、阴阳家。邹衍到燕国时,燕昭王亲自扫路,恐灰尘飞扬,用衣袖挡帚以礼迎贤士邹衍。折节:一作“折腰”。⑤归去来:指隐居。语出东晋陶渊明《归去来辞》。 译文:大道虽宽广如青天,唯独没有我的出路。羞于追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡斗狗一类的赌博游戏。像冯谖那样弹剑作歌发牢骚,在权贵之门卑躬屈节,那不合我心意。韩信发迹之前被淮阴市井之徒讥笑,贾谊才能超群遭汉朝公卿妒忌。君不见古时燕昭王重用郭隗,拥篲折节、谦恭下士,毫不嫌疑猜忌。剧辛和乐毅感激知遇的恩情,竭忠尽智,以自己的才能为君主效力。而今燕昭王之白骨已隐于荒草之中,还有谁能像他那样重用贤士呢?世路艰难,我只得归去啦!