乏糕-俄诗-莱蒙托夫恶魔(节选)

乏糕-俄诗-莱蒙托夫恶魔(节选)

2020-11-12    02'48''

主播: Фагот

409 4

介绍:
В пространстве синего эфира Один из ангелов святых Летел на крыльях золотых, И душу грешную от мира Он нес в объятиях своих. ……在广漠无际的碧色太空, 有一个神圣的天使在飞行, 他张开自己金色的双翅, 把她这个罪孽深重的灵魂, 从人世间一直带往天庭。 И сладкой речью упованья Ее сомненья разгонял, И след проступка и страданья С нее слезами он смывал. Издалека уж звуки рая К ним доносилися — как вдруг, Свободный путь пересекая, Взвился из бездны адский дух. 天使用甜言蜜语的许愿, 驱散这魂灵心中的疑云, 还用泪水从她的身上 洗去过失和痛苦的遗痕。 从远处传来了天国的声音—— 突然间,有个地狱的精灵, 从万丈深渊里盘旋而起, 截断那通畅无阻的旅程。 Он был могущ, как вихорь шумный, Блистал, как молнии струя, И гордо в дерзости безумной Он говорит: «Она моя!» 他力大无穷,有如风驰。 他闪闪发光,宛似电掣, 他狂妄已极,出言不逊, 说道:“她是属于我的!” К груди хранительной прижалась, Молитвой ужас заглуша, Тамары грешная душа. Судьба грядущего решалась, ……塔玛拉罪孽深重的魂灵, 紧紧靠在保护人的怀中, 用祷语压下自己的惶恐。 未来的命运眼看要决定, Пред нею снова он стоял, Но, боже! — кто б его узнал? Каким смотрел он злобным взглядом, Как полон был смертельным ядом Вражды, не знающей конца, — И веяло могильным хладом От неподвижного лица. «Исчезни, мрачный дух сомненья! — 在她面前站着的又是他, 天哪!又有谁能把他认出? 他的目光是那样凶狠, 他的周身充满着那么多 无穷无尽的敌意的毒剂, 从他那纹丝不动的脸上, 发出坟墓般阴森的寒气。 ……“快走开,阴郁多疑的精灵!” Посланник неба отвечал: — Довольно ты торжествовал; Но час суда теперь настал — И благо божие решенье! 天国的使者回答他道: “你心满意足地幸灾乐祸; 但裁判的时刻已经来到—— 上帝的裁决公正不阿! И Ангел строгими очами На искусителя взглянул И, радостно взмахнув крылами, В сиянье неба потонул. 天国的大门为爱情敞开!” ……天使用他严厉的目光, 向这诱惑者瞥了一眼, 然后欢快地振振翅膀, 在苍穹的辉光里沉淹。 И проклял Демон побежденный Мечты безумные свои, И вновь остался он, надменный, Один, как прежде, во вселенной Без упованья и любви!.. 失败的恶魔满口诅咒 自己那些胡乱的梦幻, 他依然留在宇宙中间, 孑然一身,孤傲如常, 对谁也不爱,也不指望!……