雨果给朱丽叶的情书(法)

雨果给朱丽叶的情书(法)

2016-01-02    02'40''

主播: 北陶儿french

1289 22

介绍:
雨果写给朱丽叶的情书 7 Mars 1833 Je vous aime, mon pauvre ange, vous le savez bien, et pourtant vous voulez que je vous l'écrive. Vous avez raison. Il faut s'aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l'écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux, et ailleurs. Vous êtes ma Juliette bien-aimée. Quand je suis triste, je pense à vous, comme l'hiver on pense au soleil, et quand je suis gai, je pense à vous, comme en plein soleil on pense à l'ombre. Vous voyez bien, Juliette, que je vous aime de toute mon âme. Vous avez l'aire jeune comme un enfant, et l'air sage comme une mère aussi je vous enveloppe de tous ces amours-là à la fois. Baisez-moi, belle Juju ! 我爱您,我可怜的天使,这您很清楚。然而您希望我把它给您写下来。您有理。我们必须互相爱慕,必须互表心迹,必须把爱情纸写笔裁,然后必须互相亲嘴,亲眼睛,亲别的部位。您是我心爱的朱丽叶。我忧愁时想您,就像人在冬季想太阳;我快乐时想您,就像人在骄阳下想树荫。朱丽叶,您看得清楚,我一心一意爱您。您模样嫩稚像个孩童,又神态审慎像位母亲。因此我既用对孩子的爱,也用对母亲的爱把您包裹。亲一亲我,美丽的朱朱!
上一期:
下一期: 见与不见(法语版)