Vol.25 金雯|谈20世纪最佳英语小说《尤利西斯》

Vol.25 金雯|谈20世纪最佳英语小说《尤利西斯》

2021-08-09    59'15''

主播: 苗炜|苗师傅读书会

28085 546

介绍:
本期嘉宾是华东师范大学中文系教授金雯,主要研究领域是比较文学。明年是乔伊斯的《尤利西斯》出版100周年,不少排行榜上把它列为20世纪最佳英语小说。借此机会,我和她聊聊这部在英语文学史上绕不开的作品。 不可否认,对于专业研究者与一般读者,《尤利西斯》从翻译到阅读都十分艰难。《尤利西斯》代表的现代主义小说是对传统叙事的反叛。小说虽然晦涩,但热爱作品的读者大量存在于民间。而作者乔伊斯在语言能力与对人性刻画都达到巅峰,可以说仅次于莎士比亚。所以这部书自从出版之后,每年也都卖出去不少。看原著可以少些隔膜,看译文也有好处:原著里碎片化、不连贯的表达可以被译者补充完整。 戏仿史诗的写法有很长的历史,18世纪就已产生。而谈到作者乔伊斯,不得不提的是他强大的语言能力。这对于小说写作有巨大帮助。不过,语言能力也会稍微挤占文学的空间。称职的作家一定要有超强的语言能力,但不一定全都展现在作品中。 一个国家的语言基因由第一代使用该语言的文学大师奠定吗?这种说法有相当多的合理性。就像莎士比亚用英语创造了一个现代世界,普希金之于俄语。中国市井小说繁盛的明清时期,中国作家也有非常强悍的语言能力。 对母语是中文的人文工作者来说,学一门外语重要吗?金雯说,学习外语的作用是了解他者、返回自身。这同样也是比较文学的意义之一。通过比较不同译本的风格,能了解不同语言怎样影响原著。在中外文化互视之间,重新审视中国的叙事传统。 最后,我们聊了些八卦。乔伊斯是靠吃软饭写出了《尤利西斯》吗?文学作品是否要体现作家本人的情感?欢迎听到最后,留下你的观点。