The Alchemist朗读任务51(B6-1)

The Alchemist朗读任务51(B6-1)

2017-08-29    02'33''

主播: 针儿针儿

53 1

介绍:
I can always go back to being a shepherd, the boy thought. I learned how to care for sheep, and I haven't forgotten how that's done. But maybe I'll never have another chance to get to the Pyramids in Egypt. The old man wore a breastplate of gold, and he knew about my past. He really was a king, a wise king. The hills of Andalusia were only two hours away, but there was an entire desert between him and the Pyramids. Yet the boy felt that there was another way to regard his situation: he was actually two hours closer to his treasure… the fact that the two hours had stretched into an entire year didn't matter. I know why I want to get back to my flock, he thought. I understand sheep; they're no longer a problem, and they can be good friends. On the other hand, I don't know if the desert can be a friend, and it's in the desert that I have to search for my treasure. If I don't find it, I can always go home. I finally have enough money, and all the time I need. Why not? He suddenly felt tremendously happy. He could always go back to being a shepherd. He could always become a crystal salesman again. Maybe the world had other hidden treasures, but he had a dream, and he had met with a king. That doesn't happen to just anyone! He was planning as he left the bar. He had remembered that one of the crystal merchant's suppliers transported his crystal by means of caravans that crossed the desert. He held Urim and Thummim in his hand; because of those two stones, he was once again on the way to his treasure. "I am always nearby, when someone wants to realize their destiny," the old king had told him. What could it cost to go over to the supplier's warehouse and find out if the Pyramids were really that far away? 我的译文: 我随时可以做回牧羊人,男孩心想。我已经学会了照顾羊只,我也没有忘记他们都做些什么。但是也许我再也没有机会去埃及的金字塔了。那个身穿黄金胸甲的老人,了解我的过去,他真的是一个王,是一个智慧的王。 安德露西亚的山脉离他只有两个小时的距离,但是在他和金字塔之间却隔着整个沙漠。然而男孩以另外一种方式在思考自己的处境:事实上他离宝藏又近了两个小时……事实上这两个小时已经延伸了一整年,但是没什么。 我知道我为什么想回到羊群中去,他想。我了解羊们,它们不是问题,它们都能成为好朋友。但是另一方面,我不知道沙漠能否成为朋友,而且我还要在沙漠中寻觅宝藏。如果我没有找到,我还是可以回家,我有足够的钱和时间。为什么不这么做呢? 他突然觉得异常的愉快。他随时可以回去做一个牧羊人的。他还可以再次成为水晶销售人员。也许世界上还有其他地方藏有宝藏。但是他曾经做过梦,他曾经遇到了一个王,这不会发生在每个人身上的。 离开茶吧时他就开始规划上了。他记得有个水晶供货商是通过大蓬车队横穿沙漠运输他的水晶的。他手里握着乌陵和土明,因为这两块石头,让他再次走上了寻宝之路。 “当人们想要实现的天命的时候,我一直都在身边,”老王曾经说过。 到供货商仓库去探明金字塔是否真的很远能花多少钱?