高级班十二课:我们现在具备消灭艾滋病的手段

高级班十二课:我们现在具备消灭艾滋病的手段

2017-12-03    01'34''

主播: loren(劳伦英语)

89 0

介绍:
高级班十二课:我们现在具备消灭艾滋病的手段 Since 1984, about 35 million people have died from HIV and AIDS-related diseases. 自1984年以来,大约有3500万人死于艾滋病相关疾病。 This number makes "it one of the most destructive pandemics in history," according to the World AIDS Day website. 根据世界艾滋病日网站报道,这个数字使得它成为历史上最具破坏性的流行病之一。 American Anthony has been working in the fight against AIDS since the 1980's. 美国人安东尼从上世纪80年代起一直从事对抗艾滋病方面的工作。 At that time, an HIV infection was considered a death sentence. 当时,感染艾滋病被视为判了死刑。 Now people with the virus can expect to have a normal life if they get treatment. 现在的感染者如果得到治疗就有望过上正常的生活。 However, people taking medications face the same problems as anyone else who takes medicines on a daily basis. 然而,服药者也面临着其它每日服药者相同的问题。 Not everyone remembers to take their medications, and doctors' prescriptions often need to be renewed.不是每个人都记得服药,同时医生的处方通常需要更新。 Sixteen million people infected with HIV are not getting treatment. 还有1600万艾滋病毒感染者没有得到治疗。 Many in this group do not know they have the disease, so they continue to spread the virus. 这群人中有很多人不知道他们患上了艾滋病,所以他们继续在传播病毒。 Several years ago, researchers tested an experimental AIDS vaccine in Thailand. That vaccine was 31 percent effective. 几年前,研究人员在泰国测试了一种实验性的艾滋病疫苗,它的有效率是31%。 By comparison, the measles vaccine protects up to 99 percent of those who get vaccinated. 相比之下,麻疹疫苗可以保护高达99%的接种人群。