38 怪不得它奇葩的翻译

38 怪不得它奇葩的翻译

2017-04-04    135'13''

主播: 迷于星际

183 11

介绍:
有没有好奇过为啥港台翻译都那么奇葩?本期我们与友台「迷航英文教室」串台联播,共同探讨那些奇葩的港台翻译。 本期节目录制于20170314,客串主播:玖凉豆浆机,主播:CrazyEMH ———— 时间戳 粤语翻译 中文翻译 03:49 占士·麦艾禾 James Mcvoy 詹姆斯·麦卡沃伊 05:55 荷里活 好莱坞 06:49 碧咸 贝克汉姆 07:31 雪梨奥运会 悉尼奥运会 08:12 米高佐敦 迈克尔·乔丹 09:47 动物方城市 Zootopia 疯狂动物城 10:14 戈巴契夫 戈尔巴乔夫 11:22 甘民乐 Cameron 卡梅伦 13:53 乌龙 wrong or own goal? 具体可参考张维伟. “乌龙球”语源误说辨正[J]. 文学教育:下, 2014(10):142-143. 14:22 天煞-地球反击战(港) 独立日 / ID4星际终结者(台) 16:04 超屌侠 Kick-Ass 海扁王 18:14 恶灵古堡 生化危机 19:35 22世纪杀人网络 The Matrix 黑客帝国 20:49 星际迷航的翻译 英文 译名 年份 Star Trek: The Motion Picture 《 无限太空》 1979年 Star Trek II: The Wrath of Khan 《 可汗怒吼》 1982年 Star Trek III: The Search for Spock 《 石破天惊/魔宫龙虎斗(港) 》 1984年 Star Trek IV: The Voyage Home 《 抢救未来/回到地球》 1986年 Star Trek V: The Final Frontier 《 终极先锋》 1989年 Star Trek VI: The Undiscovered Country 《 未来之战/未来之城/迈入未来(台) 》 1991年 Star Trek Generations 《 日换星移(台)/斗转星移/星空奇兵(港)》 1994年 Star Trek: First Contact 《 战斗巡航(台)/星空第一击(港)》 1996年 Star Trek: Insurrection 《 星际起义/星空反击(港)/星际叛变(台)》 1998年 Star Trek: Nemesis 《 复仇女神》 2002年 Star Trek 《 星际迷航》 2009年 Star Trek Into Darkness 《 星际迷航:暗黑无界》 2013年 Star Trek Beyond 《 星际迷航:超越星辰》 2016年 Star Trek in general 星际旅行/星舰迷航/星舰奇航记/星际奇旅/星空奇遇记(港)/星舰迷航记(电影,台)/星际争霸战(电视及后来新系列电影,台) TOS 初代 1966-1969 TAS 1973-1974 TNG 银河飞龙 1987-1994 DS9 银河前哨 1993-1999 VOY 重返地球 1995-2001 ENT 星舰前传 2001-2005 22:25 欢迎共建中文 Memory Alpha。 22:58 《翻译参考资料:英语姓名译名手册》 新华通讯社译名室编,“译名要统一,归口于新华社”,被认为是中国最具权威性的英语姓名翻译工具书。 • 新华社译名室主任:为啥Trump译成特朗普而非川普 29:00 Star Trek(2009) 已于2009-05-15在大陆上映。 30:23 肖申克的救赎,港译“月黑高飞”,暗示了越狱 38:50 国配版星际迷航 7 41:38 总结四字翻译的帖子 45:52 拼音制式 • 汉语拼音、威妥玛拼音、耶鲁拼音对照表 • 杨坤. 中国大陆、香港和台湾地区英语姓名音译的异同浅析[J]. 信息系统工程, 2010(4):138-138. • 注音符(国音一式,国语注音符号第一式) • 国语罗马字(国音二式,国语注音符号第二式) • 现代标准汉语拼音系统 • 威妥玛拼音(Wade–Giles system),由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade)建立 50:32 企图把外国名字本土化的翻译 • 郝思嘉(Scarlett O’Hara,斯佳丽·奥哈拉),乱世佳人(Gone with the Wind)女主。 • 白求恩(Henry Norman Bethune) • 季辛格(Kissinger),基辛格 • 佘契尔(Thatcher),撒切尔 56:00 邮政拼音 57:47 KK 音标、DJ音标、国际音标 IPA 对照表 59:25 拉丁字母(也称为罗马字母) 1:01:52 詹士,麦盖 1:07:10 德拉科·马尔福(Draco Malfoy)台译为 拽哥·马份 1:10:55 • 奥利佛·木透(Oliver Wood) • 清水镇(Clearwater) • 德林克沃特尔(Drinkwater)“喝水哥” • 黑铁匠(Blacksmith) 1:20:40 说着说着又回到冼朴和洗朴的讨论了 1:24:21 App 推荐:pleco 1:36:43 胡裕树. 现代汉语(重订本)[M]. 上海教育出版社, 1995. 1:47:21 aftershow 是一些鬼畜以及关于方言的讨论 感谢 NeoSpeech 提供 TTS (text-to-speech)服务 ●本台反馈● Email: subspacesignal@qq.com, all frequencies open. 官网:http://trekin.space 听众交流群:QQ群号 591546843 新浪微博:@迷于星际迷航播客
上一期: 37 武汉STO2.0采访
下一期: 39 都是歌手