双城记 开篇“It was the best of times; it was the worst of times”

双城记 开篇“It was the best of times; it was the worst of times”

2016-10-31    00'54''

主播: 有声英语故事(面包树)

401 10

介绍:
每周推出一至两篇简短的名著名篇,欢迎打卡! 1:07 双城记开篇 来自说英语故事的面包树 It was the best of times, it was the worst of times; 这是最好的时代,这是最坏的时代; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; 这是智慧的时代,这是愚蠢的时代; it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity; 这是信仰的时期,这是怀疑的时期; it was the season of Light, it was the season of Darkness; 这是光明的季节,这是黑暗的季节; it was the spring of hope, it was the winter of despair; 这是希望之春,这是失望之冬; we had everything before us, we had nothing before us; 我们拥有一切,我们一无所有; we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way. 我们直登天堂,我们直入地狱。 (Charles Dickens: A Tale of Two Cities) (查尔斯.狄更斯《双城记》) 《双城记》是狄更斯最重要的代表作之一。狄更斯在47岁时才出版,是他迟暮之年的巅峰之作。开篇段落整段运用对偶,将时代的矛盾巧妙而有力地展露无遗,也因此成为文学史上的经典段落之一。 epoch n.:age, era, period 时代、纪元 incredulity n.:the state or quality of being incredulous; disbelief 怀疑 despair n. :to lose all hope 绝望 喜欢请分享和转发~ 谢谢~
上一期: 第十四章 点灯人和他的星球
下一期: