每周推出一至两篇简短的名著名篇,欢迎打卡!
1:07
双城记开篇
来自说英语故事的面包树
It was the best of times,
it was the worst of times;
这是最好的时代,这是最坏的时代;
it was the age of wisdom,
it was the age of foolishness;
这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;
it was the epoch of belief,
it was the epoch of incredulity;
这是信仰的时期,这是怀疑的时期;
it was the season of Light,
it was the season of Darkness;
这是光明的季节,这是黑暗的季节;
it was the spring of hope,
it was the winter of despair;
这是希望之春,这是失望之冬;
we had everything before us,
we had nothing before us;
我们拥有一切,我们一无所有;
we were all going direct to Heaven,
we were all going direct the other way.
我们直登天堂,我们直入地狱。
(Charles Dickens: A Tale of Two Cities)
(查尔斯.狄更斯《双城记》)
《双城记》是狄更斯最重要的代表作之一。狄更斯在47岁时才出版,是他迟暮之年的巅峰之作。开篇段落整段运用对偶,将时代的矛盾巧妙而有力地展露无遗,也因此成为文学史上的经典段落之一。
epoch n.:age, era, period 时代、纪元
incredulity n.:the state or quality of being incredulous; disbelief 怀疑
despair n. :to lose all hope 绝望
喜欢请分享和转发~ 谢谢~