英文诗分享 纪伯伦《我的心曾悲伤七次》

英文诗分享 纪伯伦《我的心曾悲伤七次》

2017-03-24    04'09''

主播: ❤Christal❤

324 6

介绍:
Seven times have I despised my soul 《我的心曾悲伤七次》 ----卡里·纪伯伦 Kahlil Gibran The first time when I saw her being meek that she might attain height. 第一次,当它本可进取时,却故作谦卑; The second time when I saw her limping before the crippled. 第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充; The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy. 第三次,在困难和容易之间,它选择了容易; The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong. 第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己; The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength. 第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧; The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks. 第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副; And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue. 第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。