怀念永远的船长 Robin Williams · 雲昊

怀念永远的船长 Robin Williams · 雲昊

2016-08-03    15'26''

发布人: 为你读英语美文电台

38972 2182

介绍:
怀念永远的船长-Robin Williams 关注微信公众号:为你读英语美文,获得更完整的原文,音乐资料 主播:雲昊 地点:美国·达拉斯 推荐语:不知不觉,Robin Williams已经离开我们=2年了。仅以本期节目,纪念这位带给世界无数感动的人;也纪念《死亡诗社》Dead Poet Society,纪念这部我反复品读反复感动的电影。为了诗歌,为了人生之火,为了Carpe Diem,也为了不朽的生命洪流。 2014年8月11日,一直饱受抑郁症困扰的美国著名喜剧演员罗宾威廉姆斯在其旧金山家中自杀身亡,享年63岁。在银幕上他是精神导师,是灵魂伴侣,他给我们留下了太多太多的欢笑,但自己却以这么悲哀的方式与我们道别。 曾经,学生们把他唤作“船长我的船长”,追随他的脚步,把禁锢思想的教科书抛到一边,聆听死者的灵魂,在洞穴里读惠特曼,然后炼就坚定的目光,一个个踩踏在课桌上。他是这个时代最深入人心的喜剧演员,也是令人尊敬的艺术巨匠。我们的“船长”早已离开了这个世界,带着他和蔼可亲的微笑,但他留给我们的 是一份永恒的、带有温度和力度的电影记忆。 O Captain! My Captain! 啊,船长!我的船长! Walt Whitman ——沃尔特·惠特曼 O Captain! my Captain! our fearful trip is done, 啊,船长!我的船长!我们完成了可怕的远航, The ship has weathered every rack, the prize we sought is won, 巨轮历尽风雨,我们赢得追寻的奖赏; The port is near, the bells I hear, the people all exulting, 港口已近,钟声传来,一片欢呼的声浪; While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring, 稳健的大船,追随的目光,多么威武雄壮; But O heart! heart! heart! 可是,心啊!心啊!心啊! O the bleeding drops of red, 心中的鲜血在滴滴流淌, Where on the deck my Captain lies, 甲板上躺着我们的船长, Fallen cold and dead. 他已辞世,全身冰凉。 O Captain! my Captain! rise up and hear the bells, 啊,船长!我的船长!起来听那钟声荡漾; Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills, 起来,旌旗为你招展,号角为你激昂, For you bouquets and ribboned wreaths--for you the shores accrowding, 花团锦簇,彩带飘飞,为你,岸边人群熙熙嚷攘; For you they call, the swaying mass, their eager faces turning, 人们把你呼唤,万头攒动,他们晃动急切的面庞; Here Captain! dear father! 在这里,船长,慈爱的父亲! This arm beneath your head! 你的头下枕着我的臂膀! It is some dream that on the deck, 那是甲板上的梦境, You&`&ve fallen cold and dead. 你已辞世,全身冰凉。 My Captain does not answer, his lips are pale and still, 我的船长没有回答,双唇苍白,沉默、安详, My father does not feel my arm, he has no pulse nor will, 我的父亲无法觉察我的手臂,他的脉搏停止了跳荡; The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done, 可怕的征途已过,胜利归来, From fearful trip the victor ship comes in with object won, 大船安全停靠,就此结束远航; Exult O shores, and ring O bells! 啊,海岸欢呼,啊,钟声敲响! But I, with mournful tread, 然而,我的步履沉重悲伤, Walk the deck my Captain lies, 在甲板上踱步,那里躺着我的船长, Fallen cold and dead. 他已辞世,全身冰凉。 《死亡诗社》里有首梭罗的诗:我步入丛林/因为我希望过得有意义/我想活得深刻/吸取生命的所有精华/我想把非生命的一切击溃/以免当生命终结/发现自己白活一回。 我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的。没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生。但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义。 所以,我们的船长不会惧怕死亡,在生命结束的那一刻,他所有的苦痛都风吹云散。他终于找到了向往已久的、真正的自由。 罗宾·威廉姆斯 Robin Williams,1951年7月21日-2014年8月11日),美国喜剧电影导演、演员。 1980年,罗宾·威廉斯涉足电影圈,在处女作《波皮》(又译《大力水手》)中,他演绎卡通人物波皮。1982年《加普的世界观》奠定银幕地位。1987年拍摄巴里·莱文森执导的《早安,越南!》,获得“金球奖”的“最佳男主角”奖座,并首次获“奥斯卡奖”提名。1998年,罗宾威廉姆斯出演电影《美梦成真》,获1999年奥斯卡最佳视觉奖。2005年获得美国金球奖塞西尔.B.戴米尔奖。2014年12月19日罗宾威廉姆斯的最后一部电影《博物馆奇妙夜3》上映。 2014年8月11日凌晨,美国当地警方在发布会上宣布“初步确认罗宾·威廉姆斯是自缢而亡”。 2014年8月12日,威廉姆斯的遗体火化,家人和少数亲友在他住所附近圣安瑟莫的一间殡仪馆为他举行了小型葬礼,骨灰随后撒在旧金山海湾。 2014年11月09日,美国加利福尼亚州马林县当局经调查和毒理学检测,确认证实,罗宾·威廉姆斯是自杀身亡。(百度百科) 垫乐 “Neal” from <Dead Poets Society> “Carpe Diem” from <Dead Poets Society> “Keating’s Triumph” from <Dead Poets Society> 主播介绍 雲昊:江西南昌人,本科时就读于东华理工大学,目前在美国攻读软件工程学博士学位。拥有一副热心肠,在主播微信群里被亲切地称为“小哥哥”。 主播,制作:雲昊 | 编辑: 永清 文字及垫乐归作者或版权方所有 图片源于网络 微信公众号:为你读英语美文 官方新浪微博:@为你读英语美文