《老人与海》| 经典选读 · 熊叔

《老人与海》| 经典选读 · 熊叔

2022-10-06    05'30''

主播: 为你读英语美文电台

2562 11

介绍:
为你读英语美文 · 第474期 主播:熊叔,坐标:威海 1 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能被打败。 It is silly not to hope, he thought. 人不抱希望是很傻的。 Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。 Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。 2 But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated. 但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。 3 As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea. 太阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。 4 Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对海龟都很无情,因为海龟被切开后,心脏依旧会跳好几个小时。但是老人想,我也有这样一颗心,我的手脚和它们的一样。 5 It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考和尊敬着品德。可是现在,自从没有了一个可能会打扰到的人,他就把那些想法高声地说出来,好多次。 6 What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I'll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。 7 The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。 8 Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid. Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想着,思考着这件事。思考你在干什么。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还可以看到这些。” 9 If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去做,直到奇迹发生。但是,感谢上帝,我们杀了他们,但他们没有我们聪明;尽管他们更高贵、也更有能力。 10 I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence. 我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他想。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我并不只是我自己。我希望我是这条鱼,他想,会全力以赴地对抗我的意志和智慧。 ▎主播介绍 熊叔:不会乐器的瑜伽师不是好的英语老师,公众号:熊叔英语 后期制作:永清 文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有 我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是: “为你读英语美文”。