【镜音レン】FPS【Neru】『最喜欢的p主』【大概是一首反战曲】

【镜音レン】FPS【Neru】『最喜欢的p主』【大概是一首反战曲】

2016-07-10    03'46''

主播: 城南花又开

263 9

介绍:
作词:Neru 作曲:Neru 编曲:Neru 呗:镜音レン 翻译:黑暗新星 ポップコーンのように弾(はじ)けた ミサイルとヒトの波(なみ) po ppu ko o n no yo u ni ha ji ke ta mi sa i ru to hi to no na mi 导弹与人群像爆米花一般 绽裂开来 ヒットチャートとテレビは シンパ共(とも)の烟(けむ)に巻(ま)かれた hi tto cha a to to te re bi wa shi n pa to mo no ke mu ni ma ka re ta 排行榜与电视 被卷入拥护者的烟尘中 ねえ神様(かみさま)どうして 仆(ぼく)らのこの声(こえ)を无视(むし)するんだ ne e ka mi sa ma do u shi te bo ku ra no ko no ko e wo mu shi su ru n da 呐神明大人为什麽 要无视我们的这份声音呢 安宁(あんねい)に犠牲(ぎせい)は そう、付(つ)き物(もの)ってやつらしい a n ne i ni gi se i wa so u tsu ki mo no tte ya tsu ra shi i 安宁的牺牲 没错,就好像是避免不了的一样 仆(ぼく)ら 今(いま)、 敬礼(けいれい)の合図(あいず)を取(と)り bo ku ra i ma ke i re i no a i zu wo to ri 我们 现在, 收到敬礼的信号 三流(さんりゅう)映画(えいが)の主役(しゅやく)に 成(な)り下(さ)がった sa n ryu u e i ga no shu ya ku ni na ri sa ga tta 落魄成为 那三流电影的主角 まるでヒトの黒(くろ)い部分(ぶぶん)を 象(かたど)ったような ma ru de hi to no ku ro i bu bu n wo ka ta do tta yo u na 将一切都投入到 仿佛就像是在模仿 この冷酷(れいこく)な引(ひ)き金(がね)に 全(すべ)てを込(こ)めて ko no re i ko ku na hi ki ga ne ni su be te wo ko me te 人类阴暗部份一般的 这冷酷的扳机之中 それじゃ、サヨナラバイバイだ 爱(あい)するこの街(まち)よ so re ja sa yo na ra ba i ba i da a i su ru ko no ma chi yo 那麼就,说声告别吧 我所爱的这城镇啊 减(へ)らず口(ぐち)の恐怖(きょうふ)は 捻(ひね)り溃(つぶ)せ he ra zu gu chi no kyo u fu wa hi ne ri tsu bu se 将喋喋不休的恐怖 给捏碎 どうやら、サヨナラバイバイだ ガスマスク越(ご)しの笑颜(えがお)で do u ya ra sa yo na ra ba i ba i da ga su ma su ku go shi no e ga o de 大概得,说声告别了 带著隔著防毒面具的笑容 「また会(あ)えたら」なんてジョーク言(い)わないでおくれよ ma ta a e ta ra na n te jo o ku i wa na i de o ku re yo 请不要再说什麽「若是还能再会」的笑话了 その昔(むかし)に仆(ぼく)らを そっくり真似(まね)たような so no mu ka shi ni bo ku ra wo so kku ri ma ne ta yo u na 听说以前惟妙惟肖地 模仿著我们一般的 気味(きみ)の悪(わる)いゲームが 大流行(だいりゅうこう)したって话(はなし)だぜ ki mi no wa ru i ge e mu ga da i ryu u ko u shi ta tte ha na shi da ze 令人不安的电子游戏 变得无比流行了起来 ただ唯一(ゆいいつ)わかるのは 今(いま)じゃこれは游(あそ)びじゃないってこと ta da yu i i tsu wa ka ru no wa i ma ja ko re wa a so bi ja na i tte ko to 唯一一件明白的事就是 事到如今这已经不再是游戏而已了 伤(きず)つけたモノは もう戻(もど)らないということ ki zu tsu ke ta mo no wa mo u mo do ra na i to i u ko to 受到损伤的事物 也是无法再复原的 最早(もはや)この地球(ほし)に温(ぬく)もりなどない mo ha ya ko no ho shi ni nu ku mo ri na do na i 恐怕这个星球上已经没有什麽温暖了 有(あ)るのは背负(しょ)い込(こ)んだ友(とも)の 冷(ひ)えた心臓(しんぞう) a ru no wa sho i ko n da to mo no hi e ta shi n zo u 剩下的只有身上背负著的友人那 冰冷的心脏 栗毛色(くりげいろ)の髪(かみ)をした あの子(こ)よりも ku ri ge i ro no ka mi wo shi ta a no ko yo ri mo 比起有著栗色头发的 那女孩 この残酷(ざんこく)な鉄屑(てつくず)の 値打(ねう)ちは胜(まさ)る ko no za n ko ku na te tsu ku zu no ne u chi wa ma sa ru 这残酷的铁屑 更加有价值 それじゃ、サヨナラバイバイだ 全部(ぜんぶ)理想(りそう)は舍(す)てろ so re ja sa yo na ra ba i ba i da ze n bu ri so u wa su te ro 那麼就,说声告别吧 将全部的理想都抛弃吧 当(あ)て外(はず)れの正义(せいぎ)は 叩(たた)き溃(つぶ)せ a te ha zu re no se i gi wa ta ta ki tsu bu se 将令人失望的正义 给敲碎 どうやら、サヨナラバイバイだ 现実感(げんじつかん)がちっとも无(な)くてさ do u ya ra sa yo na ra ba i ba i da ge n ji tsu ka n ga chi tto mo na ku te sa 大概得,说声告别了 毫无任何现实感啊 「始(はじ)めから梦(ゆめ)だったら」と祈(いの)ってるんだよ ha ji me ka ra yu me da tta ra to i no tte ru n da yo 只是祈祷著「希望从一开始就只是一场梦」啊 どれだけの命(いのち)を安(やす)く値踏(ねぶ)みすれば満足(まんぞく)だ do re da ke no i no chi wo ya su ku ne bu mi su re ba ma n zo ku da 究竟要把多少生命评得多廉价才会满足呢 どれだけのペンで地図(ちず)を书(か)き换(か)えれば本望(ほんもう)だ do re da ke no pe n de chi zu wo ka ki ka e re ba ho n mo u da 究竟要用多少的笔来改写地图才会满意呢 ねえ神様(かみさま)いい加减(かげん)仆(ぼく)は贵方(あなた)を许(ゆる)さない ne e ka mi sa ma i i ka ge n bo ku wa a na ta wo yu ru sa na i 呐神明大人 不论如何我都已经无法原谅你了 こんな滑稽(こっけい)なゲームなど壊(こわ)れてしまえ ko n na ko kke i na ge e mu na do ko wa re te shi ma e 这种滑稽的游戏就崩坏掉吧 それじゃ、サヨナラバイバイだ こんな不吉(ふきつ)な筒(つつ)で so re ja sa yo na ra ba i ba i da ko n na fu ki tsu na tsu tsu de 那麼就,说声告别吧 用这种不吉利的枪筒 新(あたら)しい未来(みらい)が切(き)り开(ひら)けるもんか a ta ra shi i mi ra i ga ki ri hi ra ke ru mo n ka 又怎麼可能能够开拓出崭新的未来呢 なあ、どうだい心(こころ)の内侧(うちがわ)で 疾(と)うに気付(きづ)いてたんじゃないのか na a do u da i ko ko ro no u chi ga wa de to u ni ki zu i te ta n ja na i no ka 呐,如何啊 内心深处早就已经注意到了吧 何事(なにごと)にも终(お)わりがあるということ na ni go to ni mo o wa ri ga a ru to i u ko to 无论什麽事情终究是会终结的 そしてついに仆(ぼく)らが终(お)わる番(ばん)ということ so shi te tsu i ni bo ku ra ga o wa ru ba n to i u ko to 以及终於轮到我们迎来终结了