Doesn't it bother you guys that you don't know anything about life outside of the zoo

Doesn't it bother you guys that you don't know anything about life outside of the zoo

2014-11-09    14'51''

主播: 对白人生

3241 142

介绍:
-Marty:Get the cake,Melman,come on. 快拿蛋糕来,Melman,快。 -All:”Happy birthday to you! You live in a zoo. You look like a monkey. And you smell like one too.” “祝你生日快乐!你生活在一个动物园里你看上去象个猴儿,而且……你闻起来也象个猴儿。” -Monkey1:I say... 我说…… -Marty:Aw,Well done, you guys are just embarrassing me! And yourselves! embarrass: 使窘迫 啊,好现在,你们真让我丢脸,还有你们自己。 -Alex:What are you talking about?We've worked on that whole week. 你这是什么话?我们排练了一整个礼拜呢。 -Gloria:Let's go, let's make a wish ,babycakes. 算了吧,让我们来许个愿,小蛋糕。 -Alex:Come on, What did you wish for? 好了,你许了什么愿? -Marty:No, can't tell you that. 不行,现在不能告诉你。 -Alex:Come on, tell! 好了,说吧! -Marty:No sirrey, I'm telling you! It is bad luck! You want some bad luck? I'll blow it out, but if you wanna be safe... 不行,先生,我说了不行。会带来霉运的,你想要霉运吗?我会说出来的,但是如果你们想要安全点的话··· -Gloria:Ah, Marty would you just tell us? I mean really, What could happen?. Marty,你就说吧,好不好?我是说真的,能有什么霉运呢? -Marty:Okay. I wished I could go To the wild! wild: 野外的 好吧。我许愿,我可以去野生世界! -Alex:The wild! Wow! 野生世界!哇噢! -Marty:I told you it was bad luck! 我就说过,不是什么好事。 -Alex:The wild? Are you nuts? That is, the worst idea I've ever heard. 野生?你疯了?这是我听过的最差的愿望。 -Melman:Sounds amatory. amatory: 恋爱的 听起来蛮诱人的。 -Marty:The penguins are going, so why can't I? 企鹅们已经在行动了,我为什么不可以? -Alex:the penguins are psychotic. psychotic: 精神病的 那些企鹅有神经病, -Marty:Come on, just imagine going back to nature. Back to your roots, clean air, wide open spaces! 拜托,想想吧,回到大自然···回到你的故乡,清新的空气,广阔的天地。 -Gloria:Well I hear they have wide Open spaces in Connecticut. 我听说在康涅狄格州有一块野生区。 -Marty:Connecticut? 康涅狄格州? -Melman:Yeah, What you got to do is you gotta go over Grand Central. And then you gotta take the metro north train. North? 那你的去大中央车站坐车。然后坐地铁北上? -Marty:So one could take the train?Just hypothetically. hypothetically: 假设地 可以乘地铁?就假象一下吧。 -Alex:Marty, come on! What would Connecticut have to offer us? Marty,拜托!康涅狄格州能有什么给我们的呢? -Melman:Lyone disease. Lyone关节炎。 -Alex:Thank you, Melman. 谢了,Melman。 -Marty:No, No, really I just wanna... 不,不,其实我只是…… -Alex:There’s none of this in the wild. this is highly refined food thing that you do not find in the wild。 refine: 使精致 你肯定不可能在野外找到这个东西。这可是精制的食物,你在野外可是找不到的。 -Marty:You ever thought it might be more than life at stake, Alex? stake: 牛排 Alex,你不也曾经期待比牛排更多的食物吗? -Alex:He didn't mean that baby.No, no, no. 他不是说真的,不,不,不。 -Marty:Doesn't it bother you guys that you don't know anything about life outside of the zoo? 你们一点也觉得对外面的世界一无所知很难受吗? -All:Naa. Nope. 不,不会。 -Alex:Well ,I mean come on,that's just one subject. You have a little smutz, right there in your mouth. 好了,我意思是,那不过是说说而已。你嘴上沾了点东西。 -Marty:Thanks guys. Thanks for the party. It was great! Really. 谢谢你们,谢谢这个派对非常好!真的。 -Melman:What's eating him? 他在烦恼什么? -Gloria:Maybe you should talk to him, Alex.You know,go over and give him a little pep talk. pep: 使人活跃 也许你应该和他谈谈,Alex。过去给他打打气。 -Alex:What a day. I mean it just really,really I mean I tell you, just doesn't get any better than this, you know. 多么美好的一天啊。我是说真的……不可能比这样更好了哦, It just did! Even the star's out. I bet if I could find a star like that in the wild. 看啊!连星星都出来了我敢打赌,在野外找不到象这样的星星。 -Marty:Helicopter. helicopter: 直升机 是直升机。 -Alex:Marty buddy, listen. Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else. buddy: 同伴 Marty兄弟,听我说,每个人都曾经想过也许其它地方更好。 -Marty:Alex, look here. I'm ten years old, my life is half over. And I don't even know if I'm black with white stripes or white with black stripes. stripe: 条纹 Alex,看看我。我已经十岁了,我的生命已经度过了一半。我甚至不清楚,我身上是白底黑条还是黑底白条