日语诗歌朗读|谷川俊太郎「晨之替」

日语诗歌朗读|谷川俊太郎「晨之替」

2019-05-24    02'50''

主播: 千秋的布丁酱

2794 18

介绍:
学习日语、学唱日语歌欢迎关注公Z号:【千秋日语】 日语实用表达视频教学@千秋日语 添加W ❤【qqrybd】,备注“日语打卡”还可以每日get一句日语表达哦~ 朝のリレー ——谷川 俊太郎 カムチャツカの若者(わかもの)か? きりんの夢(ゆめ)を見(み)ているとき メキシコの娘(むすめ)は 朝(あさ)もやの中(なか)て?ハ?スを待(ま)っている ニューヨークの少女(しょうじょ)か? ほほえみなか?ら寝(ね)か?えりをうつとき ローマの少年(しょうねん)は 柱頭(ちゅうとう)を染(そ)める朝陽(あさひ)にウインクする この地球(ちきゅう)て?は いつもと?こかて?朝(あさ)か?はし?まっている ほ?くらは朝(あさ)をリレーするのた? 経度(けいど)から経度(けいど)へと そうしていわは?交替(こうたい)て?地球(ちきゅう)を守(まも)る 眠(ねむ)る前(まえ)のひととき耳(みみ)をすますと と?こか遠(とお)くて?目覚時計(めざましどけい)のヘ?ルか?鳴(な)ってる それはあなたの送(おく)った朝(あさ)を 誰(だれ)かか?しっかりと受(う)けとめた証拠(しょうこ)なのた? 晨之替 ——谷川俊太郎 当堪察加半岛的少年 梦见长劲鹿时, 墨西哥的姑娘 却在晨雾中等待着巴士。 当纽约的少女 满面欢颜、慵懒地侧身轻翻时, 罗马的少年 正冲着将房梁染红的朝霞眨眼。 我们的太阳 总是在地球的某个地方冉冉升起。 我们就这样如接力般 斗转星移,日夜交替, 轮番守护着大地 睡前片刻侧耳倾听, 是谁家的闹铃正在响起, 这便是你相赠的清晨 被某人接受的证明