Me gustas cuando callas(我喜欢你是寂静的——por Pablo Neruda)

Me gustas cuando callas(我喜欢你是寂静的——por Pablo Neruda)

2014-08-02    03'43''

主播: Nastasio

31824 273

介绍:
Me gustas cuando callas porque estas como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca. Como todas las cosas estan llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mia. Mariposa de sueno, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolia. Me gustas cuando callas y estas como distante. Y estas como quejandote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: dejame que me calle con el silencio tuyo. Dejame que te hable tambien con tu silencio claro como una lampara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo. Me gustas cuando callas porque estas como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto. 我喜欢你是寂静的 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。 好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。 如同所有的事物充满了我的灵魂, 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。 你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。 我喜欢你是寂静的,好像你已远去。 你听起来像在悲叹,,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。 你从远处听见我,我的声音无法触及你: 让我在你的沉默中安静无声。 并且让我借你的沉默与你说话, 你的沉默明亮如灯,简单如指环, 你就像黑夜,拥有寂寞与群星。 你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。 彼时,一个字,一个微笑,已经足够。 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。 (李宗荣 译) 另一版本译文 我喜欢你默默无言, 你沉默不语我更喜爱,像你不在我眼前, 你远远倾听我的动静,我的声音却追赶不上你, 仿佛一个甜吻把你嘴唇封闭。 一切一切,浸透我的心灵, 你从中浮现,跟我心心相印。 梦幻的蝴蝶,仿佛你就是这个样子:忧伤, 仿佛你就是我的灵魂。 你沉默不语又遥遥在望,我更喜爱, 柔声细语的蝴蝶,你像倾诉怨艾, 你远远倾听我的动静,我的声音追不上你, 请让我随同你的沉默不言不语。 请让我也怀着你那种沉默向你诉说衷情。 它像灯光一般明亮,像戒指一般简朴。 你仿佛夜晚一样,沉静又密布繁星。 你我沉默有如星星,遥远而又纯净。 你沉默不语我更喜爱,像你不在我眼前, 你遥远而又痛苦,仿佛已经死别, 那你再说一句话,再露一次笑,我就满足, 我很高兴,高兴这绝非永诀。