La Rosa(玫瑰花—por Hermanos Álvarez Quintero)

La Rosa(玫瑰花—por Hermanos Álvarez Quintero)

2014-09-21    03'13''

主播: Nastasio

8518 250

介绍:
LA ROSA 玫瑰花(Hermanos Álvarez Quintero 阿尔瓦雷斯·金特罗兄弟) Era un jardín sonriente; era una tranquila fuente de cristal; era, a su borde asomada, una rosa inmaculada de un rosal. Era un viejo jardinero que cuidaba con esmero del vergel. Y era la rosa un tesoro de más quilates que el oro para él. A la orilla de la fuente un caballero pasó, y la rosa dulcemente de su tallo separó. Y al notar el jardinero que faltaba del rosal, cantaba así, plañidero, receloso de su mal: - Rosa, la más delicada que por mi amor cultivada nunca fue; rosa la más encendida, la más fragante y pulida que cuidé; blanca estrella que del cielo, curiosa de ver el suelo, resbaló; a la que una mariposa, de mancharla temerosa, no llegó. ¿Quién te quiere? ¿Quién te llama por tu bien o por tu mal? ¿Quién te llevó de la rama, que no estás en el rosal?... 这是一个笑盈盈的花园; 这是一口静悄悄的 水晶之泉; 在她显露的边缘上, 有一朵完美无瑕的玫瑰花, 在那枝头上。 有一位老园丁, 悉心地照顾着她, 这朵玫瑰花。 对于老园丁来说, 这朵玫瑰如此珍贵, 连黄金宝藏都比不上她。 在泉水岸边。 一位骑士路过, 花儿甜蜜地, 与花茎分离, 园丁发现了, 他失去玫瑰花, 唉声叹气地唱着歌, 怀疑是他的错: 玫瑰花,最娇弱的花儿, 我用我前所未有的爱, 去培育她; 玫瑰花,最火红的花儿, 我照顾的, 最芬芳, 最美丽玫瑰花。 是天空中银白的星星, 好奇想看看地面, 滑落凡间; 一只蝴蝶, 生怕弄脏她, 却没有到达。 谁爱着你?谁是为你好或谁在伤害你? 谁把你从枝头带走, 你怎么不在枝头上了?