法语诗歌<La pluie au printemps>春雨

法语诗歌<La pluie au printemps>春雨

2017-03-11    02'11''

主播: 希梵与巴黎的邂逅

134 1

介绍:
<La pluie au printemps> Lavez mon affres par ton cœur. Savez mon isolement et mon tristement.  Voilà qu'est-ce qu'il a fait aujourd'hui,  La pluie traverse le ciel et mes yeux. Si tu laissais ton parapluie,  je ne serais pas pris le froid.  Mais temps en temps suit,  tu as jamais des patient à moi.    Arrêtant sur le terrain, je t'attend,  n'importe comment forte le vend.  Tu emmène mes espérances,  c'est sans payement.  Mais tu emmène mon âme,  sans laquelle je ne vivrais vraiment.    《春雨》   求你用心洗刷我的痛苦, 求你知晓我的孤独和悲伤, 今天发生的一切, 就仅当是雨水穿过天空和双眼。   假如你曾留下伞, 我就不会着寒, 但为什么一次次你将我拒绝, 对我的悲伤坐视不管?   我总是矗立原地将你等待, 不顾风的残酷, 你却带走我的唯一希望, 尽管这不用赔偿, 但你若连我的灵魂一并带走, 我还怎么真正的活在世上?