法语诗歌<Le Plaisir d'Amour>爱的喜悦

法语诗歌<Le Plaisir d'Amour>爱的喜悦

2017-03-16    01'35''

主播: 希梵与巴黎的邂逅

248 2

介绍:
<LE PLAISIR D’AMOUR> Jean-Pierre Florian <爱的喜悦> 弗洛利扬 Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, 爱的喜悦只持续瞬间, Chagrin d’amour dure toute la vie. 爱的伤痛却终生相伴。 J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie. 为了负心的西尔维,我放弃了一切, Elle me quitte et prend un autre amant. 她却离开了我,又找到了新欢。 Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, 爱的喜悦只持续瞬间, Chagrin d’amour dure toute la vie. 爱的伤痛却终生相伴。 Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie, 就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌, Je t’aimerai, me répétait Sylvie, “我会永远爱你。”西尔维曾反复许下她的诺言。 L’eau coule encore, elle a changé pourtant. 如今溪水潺潺依旧,她的心却已经改变。 Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, 爱的喜悦只持续瞬间, Chagrin d’amour dure toute la vie. 爱的伤痛却终生相伴。 Note: chagrin: nm, 悲伤、忧愁 ingrate,e: a. 忘恩负义的;n. 忘恩负义的人 ruisseau: nm, 溪流、小溪 prairie: nf, 牧场、草原 border: vt, 沿着…的边缘