20171202_牢记罗莎•帕克斯勇敢行为

20171202_牢记罗莎•帕克斯勇敢行为

2018-03-20    01'43''

主播: 冲浪的少年

538 12

介绍:
Remember Rosa Parks&`& Brave Action (December 2, 2017) 牢记罗莎•帕克斯勇敢行为(2017年12月2日) 62 years ago, this week, a brave seamstress in Montgomery Alabama uttered one word that changed history. On the evening of December 1st, 1955 when a bus driver told Rosa Parks to hand over her seat, she looked him in the eye, and she told him "no." No, she was not going to give up her seat because of her color or the color of her skin. 62年前的这个星期,阿拉巴马州蒙哥马利的一个英勇的女裁缝,讲出了一句改变历史的话.1955年12月1日的早上,当一个公共汽车驾驶员要求罗莎•帕克斯让出她的座位,她看着他的眼睛,她告诉他"不".不,她不会因为她的种族或者她的肤色而放弃她的座位. Rosa Parks remained strong and stayed in her seat to defend the truth etched into our Declaration of Independence. That all of us, regardless of the color of our skin are created equal by God. 罗莎•帕克斯仍然坚定地坐在座位上,捍卫镌刻在我们独立宣言上的真理.这就是我们所有人的样子,无论我们的肤色,人人生来平等. The courageous act inspired a young Christian pastor, the Reverend Martin Luther King Jr., along with thousands of others in Montgomery to join the movement and boycott the city bus service. 勇敢的行动激励了一个年轻的牧师,以及数千名其他在蒙哥马利的人们一起加入到运动中. After 381 days, the city ordinance was finally overturned. Soon millions of others across the country joined the civil rights movement and helped secure the freedom and the equality that is every American&`&s birthright. 381天之后,城市条例最终撤销了.很快,数百万这个国家的人们加入到运动中,捍卫每一个人与生俱来的自由和平等. Today, our nation is better, our country more just, and our people more United because of the bravery of Rosa Parks. 今天,我们国家更好了,我们国家更加公平,我们的人们更加地团结.这些都因为罗莎•帕克斯的勇敢行为. Rosa Parks legacy continues to inspire our citizens to pursue a better tomorrow and to build a country where every American child, no matter their skin color can live without fear, dream without limits, and take their rightful place in the great story of our nation. 罗莎•帕克斯的遗产继续激励着我们的公民实现更美好的明天,建设一个这样的国家:每一个孩子,不管他们的肤色如何,都可以毫无恐惧地生活,毫无限制地去梦想,在我们国家的伟大故事中赢得合法的地位. Thank you, God bless you, and God bless America. 谢谢你,上帝保佑你,上帝保佑美国.