隣の赤い部屋
ある女性は東京の大学に進学が決まり、
東京に一人暮らしする事になりました。
生活を始めているうち、部屋に小さな穴があいているのに気づいた。
その穴は隣の部屋に続いていて、穴を覗いてみた。
穴の向こうは真っ赤だった。
「隣の部屋は赤い壁紙なのか」と思いつつ毎日、
女性は小さな穴を覗いていた。
いつ見ても赤いため、隣の部屋が気になった女性は、
マンションの大家に聞いてみることにした。
「私の隣の部屋にはどういう人が住んでいますか?」
すると大家さんは答えた。
「あなたの隣の部屋は病気で目が赤い人が住んでいます。」
隔壁的红色房间
有一位女生决定上东京的大学,所以在那里开始了独自生活。
初来她便发现房间的墙上有一个小洞。
那个小洞连接着隔壁的房间,她透过小洞往里看。
对面是一片通红。
“隔壁用的是红色的墙纸啊”这么想着,女生每天都要透过这个小洞看一看。
无论何时都是一片红色,稍微有些担心,所以女生去询问了一下房东。
“我隔壁住着什么人?”
房东回答道:
“你隔壁的话....是个因生病眼睛通红的人。”
——————————————————
隔壁的红眼病人一直通过墙壁上的洞在偷窥