《养生漫谈》- 经常手脚冰凉怎么回事?

《养生漫谈》- 经常手脚冰凉怎么回事?

2022-01-15    04'39''

主播: FM45047

1647 9

介绍:
经常手脚冰凉怎么回事? Что делать, если всегда холодные руки и ноги? 很多人在平时的生活中会有手脚冰凉的现象,那是怎么回事呢? 如何预防手脚冰凉,怎么调理好呢? У некоторых людей очень часто или почти всегда холодные кисти рук и стопы ног. И это не только в холодную погоду, но и летом. Что делать в такой ситуации? Следует ли как-то бороться с этим явлением? Итак, что думают по этому вопросу китайские врачи? По мнению медиков, иногда холодные ноги и руки являются одним из признаков опасных сбоев в работе организма. Так что… необходимо серьезно относиться к этому моменту. 当长时间手脚冰凉时,一定要注意: 1、 心血管循环不畅; 2、 血糖低或低血压; 3、 压力过大,长期精神紧张,疲劳、身体衰弱时,也容易手脚冰凉。 4、 疾病所致:比如甲减,患者由于基础代谢率下降,机体产热量显著降低,在寒冷的冬天哪怕穿再多的衣服,也总是手脚冰冷。 Обратите внимание! Если постоянно мерзнут руки и ноги, это, может быть, говорит о следующих сбоях в организме: 1. Нарушение кровообращения в кровеносных сосудах сердца; 2. Низкий уровень сахара крови или низкое кровяное давление; 3. Длительное психическое напряжение, переутомление или сниженный иммунитет из-за чрезмерно большого давления и постоянной нервной напряженности; 4. Заболевания. К примеру, дисфункция щитовидки. У людей, страдающих от этого заболевания, всегда мерзнут верхние и нижние конечности в холодную погоду в связи с замедленной скоростью основного обмена веществ и значительного снижения способности организма вырабатывать тепло, даже если они хорошо одеты. 手脚冰凉怎么调理? ◆ 有研究表明,人在情绪激动的时候,手的温度会下降三到六度,待平静之后就会恢复。因此,要注意避免情绪紧张或者是激动。 Что же делать, если у человека постоянно холодные руки и ноги? ◆ Согласно научным исследованиям, при эмоциональном возбуждении температура рук падает на 3-6 градусов, и приходит в норму после того, как человек успокаивается. Так что не стоит волноваться по пустякам, и стараться контролировать свои эмоции. ◆ 坚持泡脚和搓手心。冬季泡脚是很好的养生方法。不光有利于血液循环还能有助于睡觉,增强抵抗力。有时间时搓搓手掌心,有利于改善末端血管的微循环状况,具有手脚温暖的效果。平时也可揉搓涌泉穴等。 ◆ Не забывайте парить ноги в теплой воде и разминать ладони. Особенно полезно парить ноги в холодную погоду. Это не только улучшает циркуляцию крови, но и позитивно сказывается на улучшении качества сна и сопротивляемости организма болезням. Так же рекомендуем время от времени потирать ладони, это способствует микроциркуляции крови в сосудах, тем самым достигается эффекта согревания рук. Кроме того, можно сделать массаж точки юн-цюань, расположенной на стопе, это также способствует согреванию организма. ◆ 注意适当进行锻炼,促进血液循环,可以选择步行、慢跑等。做运动时双手顺便甩一甩,促进气血运行,全身就会暖呼呼,不容易发冷。也可以尝试爬楼梯、原地跳跃。如果手冰凉,上肢的活动量应大些,如果脚冰凉,下肢活动量应大些。 ◆ Полезны также физические нагрузки, они улучшают кровообращение, например, ходьба, медленный бег. Здесь стоит отметить, что одно из самых эффективных упражнений – махи руками. Это упражнение способствует циркуляции крови и энергии Ци по всему телу, человек таким образом может быстро согреться. Кроме того, чтобы не мерзнуть, можно попрыгать на месте или подняться несколько лестничных пролетов пешком. Здесь стоит обратить внимание на то, что в случае когда мерзнут верхние конечности, стоит больше задействовать руки, а если мерзнут ноги, стоит увеличить объем нагрузки на нижние конечности. ◆ 人在饭后,手脚温度会稍微增加,所以,要多食用一些有足够热量的食物,如肉类、面食、蛋奶等。也可以适当地食用一些促进血液循环的食物,如芝麻和花生,洋葱、辣椒也可以帮助身体产生热量、促进血液循环。坚果类的食物所含的热量很多,可以把坚果当零食吃,有利于人体存储更多的热量。 ◆ Температура тела обычно немного повышается после приема пищи, так что включите в свой рацион больше калорийных продуктов, включая мясо, мучные изделия, яйца, молоко и т.п. Можно также есть продукты, активизирующие кровообращение, например, кунжут, арахис, лук, перец и др. Кроме того, орехи очень калорийны и питательны, поэтому рекомендуем орехи в качестве перекуса. Они способствуют сохранению большого количества тепла в организме человека. ◆ 冬天务必要注意保暖,及时增加衣服和鞋袜; 必要时外出应戴上手套,穿上厚一点的棉鞋,一般情况下,脚底热全身都会感觉温暖。 ◆ В холодную погоду нужно быть особенно внимательными к своему здоровью. Одеваться по погоде, не мерзнуть долго на улице. Главное, чтобы ноги были в тепле. Берегите себя!